A thai herbal traditional recipes for health and harmony

Page 1


Thai Herbal Medicine Traditional Recipes for Health & Harmony Second Edition

2


Other books by C. Pierce Salguero Encyclopedia of Thai Massage, 2nd Edition

ISBN 978-1-84409-563-6 Thai Massage Workbook, 2nd edition

3


ISBN 978-1-84409-564-3 available from your local bookstore, or directly from publisher at www.findhornpress.com

4


Thai Herbal Medicine Traditional Recipes for Health & Harmony Nephyr Jacobsen and Dr. Pierce Salguero with a contribution from Tracy Wells

5


All materials unless otherwise attributed: ©2003–2013 Nephyr Jacobsen, C. Pierce Salguero, Appendix 1 © Tracy Wells All photography ©1997–2012 C. Pierce Salguero The rights of Nephyr Jacobsen and C. Pierce Salguero to be identified as the authors of this work have been asserted by them in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1998. First published by Findhorn Press 2003. Second edition, fully revised and updated, published by Findhorn Press 2013. ISBN: 978-1-84409-627-5 All rights reserved. The contents of this book may not be reproduced in any form, except for short extracts for quotation or review, without the written permission of the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data. A catalogue record for this book is available from the British Library. Edited by Nicky Leach Cover design by Richard Crookes Interior design by Damian Keenan Printed and bound in USA Published by

6


Findhorn Press 117-121 High Street, Forres IV36 1AB Scotland, United Kingdom t +44-(0)1309-690582 f +44(0)131-777-2711 e info@findhornpress.com www.findhornpress.com

7


Important Note

T

his book reports on the herbal medicine recommendations made in Traditional Thai Medicine (TTM) circles. Information has been compiled from many sources including historical Thai texts, contemporary research papers, personal instruction from TTM practitioners, Thai government sources, and traditional herbal lore. Many of the herbs in this collection are well known, but in most cases the therapeutic claims made in this book have not been evaluated by the Western professional herbalist community or Western food and drug governing bodies. We strongly emphasize that use of the herbs presented in this book, especially the non-culinary ones, be undertaken only by trained herbalists, with full knowledge of local laws and at your own risk. Please understand that this text is not meant to replace formal training with a skillful instructor in the art and practice of traditional herbal medicine, nor should it replace consultation with a properly trained doctor when choosing a remedy for yourself or others. The inherent naturalness of herbs does not make them categorically “safe.� Even herbs that are benign to most people have the potential for allergic reaction in some, and all herbal medicine treatment should be taken with knowledge and awareness of the potential dangers. Extra care should be taken by anyone who is elderly, very young, pregnant, immunocompromised, or in a weakened state.

8


Traditionally, herbal medicine would be administered by a doctor who would remain in close contact with the patient, and who could make adjustments to the treatment as needed. Statements such as “This herb is good for you,” with the “you” being the generic population, are rare in TTM. The “you” in this sentence refers to a specific person with a specific Elemental imbalance. Many herbs may treat a condition; however, every herb is not right for every person. We implore you to use this book for informational purposes only, until you have adequate training and knowledge to evaluate your patients on an individual basis.

9


Contents

Preface by C. Pierce Salguero Preface by Nephyr Jacobsen How To Use This Book 1

Introduction to Traditional Thai Medicine

2

Thai Herbal Theory

3

Everyday Herbs

4

Herbs in Traditional Thai Bodywork and Sauna

5

Internal Thai Herbal Medicine Therapies

6

A Compendium of Traditional Thai Herbal Medicine

Appendix I Wetchasueksa Phaetsatsangkhep Translated by Tracy Wells The Study of Medicine, Summary of Medical Science II III

Bibliography TTM Suppliers and Schools

Indices Index by Common English Name Index by Common Thai Name Index by Latin Name

10


Index by Taste Index by Ailments General Index

11


PREFACE

C. Pierce Salguero

W

hen I initially compiled the information that would become the first edition of this book in the late 1990s, I was in my early twenties, living in Chiang Mai and just beginning to study many different aspects of Thai healing. Information in English on Traditional Thai Medicine was hard to come by in those days, and I had the vision to write a series of books to make what I was learning—while I was learning it—available to a general public that had little awareness of Thai traditions. The notes I was taking on Thai herbal medicine became the first volume in a series with Findhorn Press, which went on to include books on massage and spiritual healing traditions as well. Now, returning to these books after over 15 years of academic study of Asian medical traditions, I see clearly the enthusiasm of youth and the excitement of discovery on every page, and I remember those times in Chiang Mai fondly. There is a timeless myth in traditional medical circles that “true” or “authentic” knowledge is to be found only in the earliest, most original text, and that later versions are corrupt, debased, or untrustworthy. In scholarly circles, however, we know the opposite to be true. We

12


know that our collective scholarship deepens from generation to generation, that individual scholars become better informed over a lifetime study, and that any edition of a book—but especially a first edition—is always a snapshot of a work in progress. While the second edition of this book is as much a work in progress as the first, it has improved considerably upon the previous version—so much so that, in my opinion, it should be considered a completely new book. The first edition was compiled from bits and pieces of information I was taught on an ad hoc basis by a wide range of herbalists, massage therapists, market sellers, and neighbors, as well as things I read in the books I had access to, on websites, and in tourist magazines. The second edition is informed by much deeper formal study. It has corrected a number of errors, misperceptions, and mistranslations in the first, and has included many other improvements, large and small. Where the first edition had no awareness of Thai medical history, this one does. Where the first introduced a single Taste system, this one introduces five. Where the first drew upon parallels and examples from Chinese, Indian, and Western herbal medicine, this one is confident enough to allow Thai medicine to stand on its own terms. The second edition also includes Thai script, Thai language resources in the bibliography, and includes an English translation of a Traditional Thai Medicine text. If, indeed, this edition marks a great leap forward in the quality of the information on Thai medicine available in English, and if it improves so substantially upon the first, this is due only in small part to my own deepening

13


knowledge. The majority of the credit must be given to my collaborators, Nephyr and Tracy. While in the years since the 1990s, I have left behind my studies of Thai medicine in favor of becoming a scholar of medical history, Nephyr has been diligently studying herbal medicine with a wide range of Thai practitioners. She has also accumulated a great amount of experience teaching these traditions herself, and so she brings to this book both her practical experience with the herbs as well as her natural, laid-back way of explaining how to use them. Tracy, on the other hand, is a translator who initially became interested in learning the language after studying Thai massage. She has recently begun to turn her attention to the arcane and difficult language of historical medical texts and has now completed the first English translation of a Thai medical text since the 1970s. I think you will agree that the contributions both Nephyr and Tracy are making to the community of Thai massage and medicine practitioners through their writings and translations are something for which we should all be grateful. I was very thankful that Nephyr and Tracy agreed to come on board to update and improve this book, and have enjoyed working with them greatly. Our process involved a lot of conversations back and forth between the three of us or in pairs, and I have a learned a lot myself from these exchanges. I have taken a backseat in the production of the second edition—acting more like an editor or project manager than an author—and consider this very much to be their book. Though I have, of course, read the book numerous times over the past few months, I have not yet tried many of the formulas

14


and recipes Nephyr has recommended here, and I look forward to experimenting with them along with you, the reader. As we continue to learn together, my wish for us is that we may continue to approach Thai healing traditions with the spirit of enthusiasm and excitement of discovery that comes naturally to a new student. And that we continue to be open to growth and change, recognizing that wherever we are in our studies there is always the possibility of a lifetime of further learning.

Dr. C. Pierce Salguero Durham, North Carolina September 9, 2013

15


PREFACE

Nephyr Jacobsen

T

here is a room at The Naga Center, my little Thai massage and medicine school in Portland Oregon, that I love above most other rooms. It is dark and a bit hidden—a branch off the attic. It is where magic begins. The walls are lined with shelves, and the shelves are home to jar upon jar of dried herbs. And under one of the shelves, there sit gallons of concoctions, oils, and alcohols busy extracting the vital medicinal essence of the chopped and ground herbs that they are thick with. Some of these tinctures take as long as six months before they are ready for use, and I like to visit them as they quietly come into being. There is something about plant medicine that takes me out of the business of my life and grounds me in the earthy solidity of roots and bark and leaves, bits of the gardens and forests that have been gathered together for the purpose of helping, of easing suffering, and of healing the hurts. It finds its way into my classes, into my healing arts practice, and into my kitchen, where I incorporate Thai medicine concepts into the dance of preparing food for family and friends.

16


I started out as a bodyworker, 20-plus years ago. The journey in massage therapy led to me to Thailand in the mid-1990s, where I began my study of Thai physical therapies, and soon I became a regular in the journey to the other side of the world. Now, as I write this preface, I am halfway through a two-year stay in Thailand, living in the mountains of the far north where the roots of traditional Thai medicine still flourish. A 15-minute walk through town takes me past four different market shops and stands selling medicinal herbs and formulas. The prevalence of nearby Hill Tribe villages and northern Thailand Lanna culture means that I regularly meet people who, upon learning that I am interested in traditional medicine, tell me “my mother knows herbs,” or “my aunt grows medicine herbs,” or “I know a man who gathers wild honey for the herbalists.” Life here is saturated with Thai herbal medicine. The use of herbs crept into my Thai massage practice through Thai balms that ease aching muscles, hot herbal compresses that perform miracles on pain-filled bodies, and eventually liniments that assist in healing acute injuries. The efficacy of these products has changed dramatically and forever my relationship with bodywork, as I have seen healing results that were never possible through physical manipulation alone. And as the external application of herbs became integral to the Thai physical therapies I practice and teach, knowledge of the internal use of herbs through food and medicine grew. When illness visited my own circles, I began more and more to reach for a Thai herbal capsule, or to get out the mortar and pestle and start mixing and mashing. As my understanding of Thai Element theory grew, it changed

17


my approach to cooking as well. I started to think about the season and the individual health state of those I cook for, looking at all food as internal medicine. As a result, my family has never been more healthy. When Pierce Salguero, the first person to teach me about the history of Thai medicine, asked me to participate in the revision of A Thai Herbal, I was honored and thrilled at the chance to share with others the things I have been learning. I was also humbled, for I am, and will likely always be, a novice in the world of Thai herbal medicine. Working on this project has taken a great deal of research, and a great deal of help. It simply could not have been done without the guidance of Tevijjo Yogi. For his willingness to spend hours translating old texts, answering my endless questions, pouring over lists of herbs and tastes with me, I give thanks. To Erin Wright, who has been holding down the fort at The Naga Center while I tromp around Thailand writing books, I give thanks. To Sunhaporn Keeratiadisal (Jeab), my glorious Thai language teacher and friend (you didn’t even know how much your teaching was helping me sort out herb names), I give thanks. To Aaron and Django, my sweet husband and son, who have been abandoned for weeks at a time while I worked on this, I give thanks. To Pierce, for welcoming me into the unraveling and re-weaving of his book, I give thanks. And in Thai tradition, I give thanks to my parents, Mark, Gaby, and Star, for being my first teachers. To the readers of this herbal: This book alone will not make you an herbalist. Learning traditional healing arts takes time and requires a teacher. But if we can bring

18


you a sampling, if we can offer you a peek through the door, if we can show a little bit about the beauty and complexity and the joy of Thai herbal medicine, then for that, I give thanks. By the time this is published, I expect I’ll be living once again in Portland, Oregon—once again finding comfort in my little herb room in the attic of The Naga Center. I’ll have brought back with me many more roots and seeds and dried leaves to fill the room with the smells and energies of Thailand. And I’ll happily gather with my students and friends to turn those herbs into balms and liniments and compresses, as together we make magic.

Nephyr Jacobsen Chiang Rai, Thailand August 12, 2013

19


How to Use This Book

There are many different ways that this book may be approached. If you are a trained herbal medicine practitioner, it will be a rough manual, an herbal reference compendium, perhaps an inspiration to try new things. If you are a Thai bodywork practitioner, then this book introduces you to practices that can support Thai bodywork, such as incorporating hot herbal compresses, heating balms, and liniments into a massage practice. If you are a novice herbalist, someone who likes the do-it-yourself approach to life, it will offer you simple formulas for household herbal products, treatments for mild conditions such as lice and the common cold, and the contents of a Thai herbal first-aid kit. For those with a love of the kitchen, it presents Thai cooking as a delicious way to maintain health, with an understanding of how what we eat affects our internal balance. And for those interested in history and culture, it provides a glimpse into ancient traditions still being practiced in one corner of the world. Regardless of which sort of reader you are (and indeed you may be more than one), here are a few bits and pieces of guidance to help you to wade through: • Before you dive straight into the recipes or formulas, we encourage you to read about the Elements, as this will bring greater understanding of the system as a whole before you get into its specifics.

20


• In this book, as is typical in discussions of herbal medicine, the word “herb” may apply to any substance ingested or absorbed into the body though skin, inhalation, eyes, or suppositories. This includes plants, animals, clay, stones, insects, and antlers. • Measurements, whether they are for culinary recipes, household products, compresses and balms, or teas and pills, are rarely exact. When it comes to culinary recipes we encourage you to play. Taste, add more of this; taste, add more of that. Herbal compresses also have lots of room for experimenting. With herbal medicines such as balms and internal formulas, you should stick more closely to the formula, but even here it is usually okay if you have slightly more or less of something than asked for. In fact, this is how one can use the recipes given here as a basis for customizing individualized treatments. • When making Thai medicinal formulas, it’s best to use earthenware containers and to mix the herbs in a clay bowl or pot. Glass or ceramic containers are also acceptable. Stainless steel is okay, too, although it is not preferable. Aluminum and plastics are considered toxic and should not be used for medicine or food. • Traditional Thai medicine is never neat and tidy, and often it is quite messy. In researching and writing this book, we have gathered information from a combination of historical texts, modern papers, and direct transmission from teachers—but regardless of the sources, we have stuck to presenting information as it was recorded and taught to us. Thus, the information for individual herbs presented in one part of the book

21


sometimes strays outside of the codified lists that are presented elsewhere. For example, “chum” is a Thai word used to describe a strong, musky, odiferous taste that is often considered unpleasant, such as associated with the resinous rhizome asafoetida or the fruit durian. (In the West, this word could describe truffle oil or certain extra-ripe cheeses.) This word, which appears from time to time in the compendium, is not to be found in the Taste chapters. Since we are passing knowledge along and not inventing it, we ask our readers to roll with these inconsistencies, as we ourselves have learned to do. • In the back of this book there is a translation of a traditional Thai medical text, the Wetchasueksa Phaetsatsangkhep, translated by Tracy Wells. The perceptive reader will likely spot some subtle differences between this translation and the information presented in the main text of this book. Most of these differences are simply matters of wording. While Tracy’s goal was to provide an accurate translation, our job in the rest of the book was to present the teachings in a way that could be best understood by a newcomer to Thai medicine. Some of the differences, on the other hand, are the result of the fact that different texts and teachers in Thailand do not always match up perfectly. Since none of the differences are dramatic and the basic teaching is consistent, we have left them as they are.

22


CHAPTER 1 Introduction to Traditional Thai Medicine

History of Medicine in Thailand

K

nown as the Kingdom of Siam until 1939, and thereafter as the Kingdom of Thailand, for simplicity, in this book we refer to the region as “Thailand,” regardless of which era we are discussing. Although historical records of the practice of medicine in Thailand begin only in the Ayutthaya period (1351–1767), common belief says that traditional Thai medicine preserves knowledge that has been handed down orally for over two thousand years by lineages of teachers and students. The ancient history of Thai medicine remains beyond the ability of historians to reconstruct conclusively. However, it is likely that at least some of the herbal knowledge that is still practiced in Thailand today has indeed been in existence for millennia, given that people have inhabited Southeast Asia for an estimated 1–2 million years and that people have always reached out to the natural world to heal their ailments and improve their health. Much speculation exists about the primary influencing factors in the historical development of Thai medicine, and we will discuss these below. However, it must be noted that, despite the influx of knowledge from multiple cultures, traditional medicine always develops in close relationship with the geographical region in which it is practiced. The reason for this is that climate, soil, water,

23


flora, and fauna affect the nature of diseases and injuries existent in any given region, as well as the natural medicinal options available. Hence, regardless of the many cultural influences that have gone into the tradition, Thai medicine can be said to be a product of the geographical region currently known as Thailand. Thailand is bordered to the west by Burma, which exposed the territory to many influences from the Mon culture; to the east by Cambodia, bringing Khmer influence; and to the north by Laos and China, allowing exchange of ideas with these groups as well. Mon and Khmer peoples inhabited the land that is now Thailand long before the arrival of the Tai/Dai peoples, the ethnic group that today makes up the majority population in Thailand. Influences from these neighboring peoples continue to be reflected in many aspects of Thai culture. They are the source of many of Thailand’s traditions of spirit-religion and folk belief, and, following the Indianization of Burma and Cambodia, the route by which Indian theories and beliefs entered Thailand as well. The modern nation of Thailand is also home to a wide range of people that have been given the umbrella term “Hill Tribes.” The Hill Tribes living in Thailand represent a variety of separate ethnic groups with ancestral homelands in Tibet, China, and all over Southeast Asia. The migrations of the Tai peoples into the area about AD 800−1000, primarily from southern China via northern Vietnam, marked the beginning of a change in the dominant ethnic demo-graphics . The Tais brought their own indigenous knowledge and beliefs into the mix of medical doctrines prevalent in the area.

24


Local legends attribute much of traditional Thai medicine to the ancient reusi (a Thai word derived from the Sanskrit ṛṣior rishi), who are revered ascetics and seers. Known to study the natural sciences, such as astronomy, mathematics, and medicine, the reusi are credited with introducing many traditional herbal formulas, as well as with creating a system of self-care known as reusi da ton. Reusi da ton includes meditation, self-massage, range-of-motion exercises for the joints, and yoga-like postures. It has aspects that are similar to Indian yoga, and is one of the ingredients in the genesis of Thai massage. While the reusi are said to have contributed specific herbal lore, medical techniques, and bodywork, the primary figurehead in traditional Thai medicine is the Buddha. As Thailand is 95–98 percent Buddhist, a substantial portion of the population considers the Buddha to be the ultimate physician and Buddhism to be the ultimate source of healing. Another Buddhist figure that is important is Jīvaka Komārabacha (known colloquially as “Jīvaka,” “Shivago,” or “Mor Chewok” หมอชีวก). Jīvaka is a doctor whose story is recorded in the sacred Buddhist text called the Vinaya, which is written in the ancient Pāli language. In this text, he is said to have been the physician to the Buddha and the original order of monks, and he therefore holds a role of great prominence in Thailand. In the north of the country, he is commonly called the “Father Doctor” (pôrmŏr พ่อหมอ). Many Thais embellish the stories about Jīvaka from the Buddhist scripture, saying that he traveled to Thailand and directly contributed medical knowledge to the area’s healers. Today, medical 25


practitioners in Thailand, from herbalists, dentists and midwives to biomedical surgeons, give homage to Doctor Jīvaka as a part of daily life. However, strictly speaking, there is no historical record of him traveling to Thailand, or even that he was a real person. Aside from the legends of Jīvaka, many other Indian medical doctrines, stories, and lore arrived in Thailand in several waves throughout the first millennium AD. Thailand sits at the crossroads of an extensive trade network, and a constant flow of new information came into Thailand as Indian, Chinese, and Arab merchants plied their trade in the region. European explorers arrived as early as 1504. Thai medical traditions picked up something from each of these groups as they came through. With a length of 1,648 kilometers and a width of 780 kilometers, Thailand encompasses many different terrains, and different cultural groupings. At the bottom of the isthmus one finds Malay and Muslim people, while central Thailand has a strong Chinese population. In Northern Thailand, the “Lanna region” preserves many indigenous traditions of the Tai as well as Hill Tribe peoples. As a result of this diverse mix of peoples and cultures, traditional Thai medicine varies significantly from practitioner to practitioner. Depending on heritage, training, and geographical location within Thailand, one person may incorporate more Chinese practices, another more Indian theory, and another more indigenous ideas. By about 1600, however, Thai temples and hospitals under royal patronage began codifying a system of medical theory and practice. What some scholars have

26


called the “royal tradition” was based on the same ideas as the rural medical lore but became organized and systematized with an overlay of Ayurvedic and Western concepts. In 1836, King Rama III ordered an extensive renovation of the grounds of Wat Phra Chettuphon Wimon Mangklaram (commonly referred to as “Wat Pho” or “Wat Po”), which had been established as the royal temple in the new capital of Bangkok in the late 1700s. At that time, 60 inscribed stone tablets bearing Thai acupressure charts and 1,100 herbal recipes were placed in the walls of a temple to preserve medical knowledge for future generations. Over 80 statues depicting massage techniques and reusi da ton postures were erected throughout the grounds as well. These statues and stone tablets can still be seen by visitors to the temple today. From 1895 to 1907, Wat Pho’s traditional medical school published several important herbal manuals to disseminate the information collected at the temple throughout Thailand. These represent the main sources of historical information about medical practice in Thailand and are often cited as the definitive word on traditional Thai medicine. But it is important to remember that the codification of medicine sponsored by kings and preserved at Wat Pho represents a relatively small sample of the vast scope of traditional medicine in Thailand. Tellingly, a small handful of older texts have been preserved from the Bangkok and Ayutthaya periods (one famous example is the medical manuscripts of King Narai), and these frequently have little to do with the medical systematization at Wat Pho. Traditional doctors throughout Thailand to this day still keep hand-written

27


notes and manuscripts handed down through generations, but these are fiercely guarded and not likely to become publicly available any time soon. Thus, it is perhaps inevitable that the true history of medicine in Thailand will always be more diverse and complex than the existing written sources lead us to believe. Traditional Medicine Today Today, multiple systems of traditional medicine coexist in Thailand. Below, we have mentioned four major and widely recognized traditions: • TRADITIONAL THAI MEDICINE (TTM) (Pâet păen tai แพทย์แผนไทย) The standardized system promoted by the Ministry of Public Health and taught in colleges all over Thailand. It is based on certain ancient texts, was first standardized during the reign of the Fifth King in the late 19th century, and has been modified as recently as the late 1990s. This system is primarily derived from royal traditions of medicine, with considerable Western influence. • TRADITIONAL MEDICINE OF THAILAND (Pâet păen boh-raan แพทย์แผนโบราณ) Non-standardized practices that are based on ancient texts written in Thai and Khmer script from the 19th century and before. Methods vary from practitioner to practitioner, depending on which texts they follow. Mŏr păen boh-raan translates to “traditional doctor.” • LOCAL MEDICINE OR INDIGENOUS MEDICINE (Pâet péun bâan แพทย์พื้นบ้าน) 28


Local practices that vary from area to area and are based on local texts and teachings. Also known as “village medicine” (Mŏr péun bâan translates to “village doctor”). • LANNA MEDICINE

(Pâet láan-naa แพทย์ล้านนา)

Peoples of northern Thailand consider themselves to be Lanna, culturally distinct from Thais in other parts of the country. Lanna medicine is based on northern texts written in the Lanna script, and is a particularly well preserved tradition of local medicine. Mŏr láan-naa translates to “Lanna doctor.” While in one sense, Lanna medicine is a specific local tradition of medicine, it is also an important source of knowledge for TTM. As Chiang Mai has emerged as an important center for health-related tourism in recent decades, Lanna medicine has been particularly influential in recent years, both among Western tourists and Thais themselves. All of the above systems have mutually influenced one another, and they subsequently share many theories and practices. In practice, herbalists do not necessarily stick to only one category, but instead draw from multiple systems in their treatment of patients. While the compendium of herbs and formulas included in this book incorporates teachings from all four systems, the theoretical systems of Elements and Flavors introduced here are TTM. There are five primary branches of TTM, with further specialization possible within each branch. The five

29


primary branches are as follows (with an explanation of the literal meaning of the Thai name): • INTERNAL/HERBAL แพทยศาสตร์)

MEDICINE

(Pâet-sàat

Pâet = medicine, doctor, drugs Sàat = knowledge, study, science This branch includes the methods of using plants, animals, and minerals as medicine for both internal and external application, the use of food as medicine, dietary counseling, and the administration of medicine. • EXTERNAL THERAPIES OR ORTHOPEDIC MEDICINE (Gaai-yá-pâap bam-bàt กายภาพบำบัด) Gaai-yá-pâap = body Bam-bàt = therapy This branch includes Thai massage. However, it is inclusive of many more therapies, including bone-setting, cupping, scraping, blood letting, point therapy, sên เส้น (channel) therapy, and much more. • DIVINATION OR ORACULAR SCIENCES (Hŏh-raa-sàat โหราศาสตร์) Hŏh-raa = an astrological chart Sàat = knowledge, study, science This branch primarily uses Vedic astrology in order to ascertain a patient’s Elemental constitution, disease predisposition, current illnesses, planetary influence, and remedial measures for afflictions caused by the planets.

30


Palm reading, numerology, tarot, geomancy, and various other methods can also be employed in this branch of medicine. • SPIRIT MEDICINE

(Săi-yá-sàat ไสยศาสตร์)

Săi-yá = magic Sàat = knowledge, study, science This branch of TTM involves demons, deities, and ghosts, and employs the use of invocations, mantras, amulets, and spiritual tattooing. A wide range of practices fall under this umbrella, which are often collectively referred to as “animism” or “shamanism.” • BUDDHISM (Pút-tá-sàat พุทธศาสตร์) Pút-tá = the Thai pronunciation of the word Buddha Sàat = knowledge, study, science Buddhist wisdom, practices, and beliefs are central to virtually all forms of traditional medicine in Thailand, and can be seen even in the most secular institutions of TTM. Buddhism is thought of as a system to alleviate all suffering, but this branch of medicine might be thought of as traditional Thai psychology as it is used predominantly to promote mental health and treat mental disorders. Note that while TTM is officially divided into these five branches, there is also one more, less frequently mentioned branch: midwifery (pà-dung kan ผดุงครรภ์). Most likely, this branch is often forgotten because it is highly specialized and only practiced by women. 31


Practitioners of TTM rarely practice all five branches, but rather specialize in one branch, or perhaps even one aspect of one branch. At the same time, they know enough about all of the other branches to augment their speciality and create a holistic practice. It is frequently said that Thai medicine is a system that cares for body (internal and external medicine branches), mind (Buddhism branch), and spirit (divinatory and spirit medicine branches), making for a complete system that treats the whole being. All of these branches of TTM are bound together by Thai Element theory and Buddhist perspectives (which, while it is its own branch, is integral to all branches). As Thai Element theory is the foundation for all TTM, it will be discussed more in depth later in this book. Traditional Thai Medicine in the Future For centuries, traditional medicine in Thailand has been an organically evolving system, which to a certain degree it remains today. However, governmental efforts to preserve and codify medical knowledge has had the effect of discouraging many of the local variations, and has introduced a stronger preference for Indian and Western concepts than previously existed. Today, one must put in extra effort to find practitioners outside of the government standardization regime who remain true to older Thai traditions. This standardization of Thai medicine is a double-edged sword. On the one hand, it brings a certain level of consistency to the practice of medicine and helps in the preservation of knowledge; on the other, it means that knowledge not approved by the government is in danger of being lost.

32


Since the early 1900s, Western scientific medicine has been making its mark on TTM. Today, while Thailand has many state-of-the-art biomedical hospitals that cater to the medical tourism demands of a global patient clientele, most modern urban and rural Thais continue to utilize the arts of massage, herbal healing, and spiritual healing in addition to modern medical technology from the West. The government of Thailand, in fact, is one of the biggest supporters of this blend of traditional and modern healing. In rural areas that remain far from Western-style hospitals, government-operated herbal clinics dispense traditional remedies alongside biomedical drugs with the support and blessing of the World Health Organization and UNICEF. How these very different medical models interrelate and integrate is an ongoing challenge, and TTM practitioners argue that such attempts should begin with a holistic understanding of the human as not merely a physical entity but a complex interwoven system. An additional factor currently affecting TTM is the relatively new interest in Thai massage coming from the West and Japan. Since the early 1980s, non-Thais have been traveling to Thailand in increasing numbers to learn this art form. The vast majority of these students speak little to no Thai and come for short amounts of time. The presence of these tourists has created an atmosphere in which hands-on techniques that are easily demonstrable without language fluency are prioritized, while the more complex concepts of traditional medical theory are deemphasized or omitted. Furthermore, as non-Thais return to their countries of origin, they write books and offer classes on Thai massage that tend to either offer no

33


theory at all, or to overlay traditional Chinese medicine, Indian Ayurveda, or (most commonly) Indian hatha yoga theory on top of Thai techniques. The reason for this is that while there is a dearth of Western language information on Thai medicine theory, there is a plethora of information on Chinese and Indian medicine available. Eventually, Thai teachings that use Indian and Chinese theory circle back to Thailand as Western books get published there, and Westerners share with Thai people what they have learned. This cycle contributes to the loss of TTM concepts in educational settings in tourist areas across Thailand. Thus, even as traditional medicine is experiencing a resurgence in Thailand, it is changing to meet the expectations of the government, the international medical community, and the local tourists. Today, traditional medicine in Thailand exists in many flavors: practitioners whose approach is based in ancient indigenous practices, practitioners who incorporate more Indian or Chinese ideas and techniques into a base of Thai medicine, a range of Hill Tribe healers, those who focus on the royal traditions, and those who employ the more recent standardized systems promoted by the government. Herbal medicine, in particular, reflects a wide variety of individual and local practices that depend on the region, climate, flora, local folklore, or particular village or family traditions. However, there also are many formulas for both internal and external herbal application that are commonly found throughout the land. In this book, we will remain focused on herbs, lore, and formulas that are commonly accepted as being truly “Thai�—whether from the official TTM system, the

34


practices of the Lanna region, the royal traditions, or the teachings of our individual teachers—and will avoid wandering into Ayurvedic, Chinese, or Western practices.

35


CHAPTER 2 Thai Herbal Theory

The Elements

T

hai Element theory has its roots in the Pāli Buddhist tradition. Like many other forms of traditional medicine in Europe and Asia, this tradition holds that all things are made of the Great Elements, and that it is the relative balance between these that is responsible for the variance of the universe. From urban asphalt to jungle leaves—even the character and the nature of our thoughts—everything is believed to be influenced by these basic Elements. TTM holds that the body, too, is made up of Earth, Water, Fire, and Wind. (Though Thai healers primarily work with these Four Elements, they recognize a total of six: the standard four, plus Space and Consciousness.) While the underlying foundational system of TTM is similar to other traditions (such as Greek, Indian, and Arabic medicine), each culture has understood and explained the Elements in different ways. No one medical system can be simply substituted for another, and the Elements in Thai medicine must be understood within the Thai context. The Elements refer not to physical substances but to qualities. For example, substances that are solid, hard, stable, and heavy can be said to have the qualities of the Earth Element. Substances that are cold, moist, fluid, and/or soft can be said to have the qualities of the Water 36


Element. Knowing and understanding the attributes of each Element is vital to working with any aspect of TTM, and this is especially true in the case of herbal medicine.

According to the Four Element theory, the anatomy and physiology of the human body can be broken down into the following categories:

Element

Anatomy / Physiology

Within The Body 1. Hair on the head

Earth

All that is solid, 2. Hair on the body providing structure and 3. Nails containment 4. Teeth 5. Skin

37


6. Muscles 7. Sên (“channels,” i.e., the tendons, ligaments, vessels, nerves) 8. Bones 9. Bone marrow 10. Kidneys 11. Heart 12. Liver/ pancreas (in some TTM texts, these are considered one system) 13. Fascia (sometimes diaphragm, pleura) 14. Spleen 15. Lungs 16. Large intestine 17. Small intestine 38


18. Stomach (including recently eaten food and chyle) 19. Digested food and feces 20. Brain and central nervous system 1. Bile 2. Phlegm in the respiratory tract 3. Pus lymph

Water

All bodily fluids, providing viscosity and cohesion

and

4. Blood 5. Sweat 6. Fat 7. Tears 8. Oil 9. Saliva 10. Mucus in the nose and throat

39


11. Synovial fluid 12. Urine 1. Fire that causes aging and decay of the body

Fire

Warmth, digestion, breaking things down, motivation

2. Fire that provides warmth to the body 3. Fire digests

that

4. Fire that causes emotion and fever

Wind

All movement, from physical movement to the movement of thoughts

The Wind Element is conventionally divided into six types of Winds, as is similar to the teachings found in Buddhist texts: 1. Wind that moves from the

40


top of the head to the feet/ abdomen, depending on text (Descending Wind) 2. Wind that moves from the feet to the head/or from the abdomen to the head (Ascending Wind) 3. Wind that is within the digestive tract 4. Wind that is within the abdomen but outside the digestive tract 5. Wind that circulates to all parts of the body

41


6. Wind that is inhaled and exhaled Another common way of dividing up the Wind Element is to distinguish between Subtle Winds and Gross Winds. Subtle Winds include the movement of thoughts, emotions, ideas, impulses, urges, memories, habits, sense of self, and dreams. Gross Winds include all physical body movements, such as circulation, respiration,

42


nervous impulses, peristalsis, running, writing, talking, lactation, urination, and osmosis. The constant interaction of the Four Elements gives rise to the processes of the human body, and is the impetus behind physical life. It is therefore of vital importance to do one’s best to keep the Four Elements balanced. The Elements can become unbalanced due to a variety of reasons. Environmental factors can affect the body, for instance, when hot weather causes excitement of the Fire Element and weakening of the Water Element, or cold weather causes the Water Element to become amplified while weakening the Fire Element. Food can also affect the balance, as for instance when indulgence in spicy foods and alcohol causes excitement of the Fire Element, or indulgence in sweet and heavy foods causes excitement of the Water Element. Elements can exist in various states, including: • BALANCED (sà-má-dun สมดุล): A normal Element that is functioning in a manner that is healthy and balanced. • EXCITED (gam rêrp กำเริบ): An excited Element is functioning at a more intense level than is healthy. Other 43


terms that convey this state include “amplified,” “intensified,” and “agitated.” • WEAKENED (yòn หย่อน): A weakened Element is functioning with less vitality than is healthy. Another term that conveys this state is “depleted.” • DISTORTED(pí-gaan พิการ): A distorted Element is out of balance, or unstable, but not always clearly excited or weakened. It may fluctuate between the two. • BROKEN (dtaèk แตก): A broken Element is a very serious condition, possibly but not necessarily fatal, that requires professional medical attention. • DISAPPEARED (hăai bpai หายไป): Once any one Element is gone, the body is dying. We require all Elements to live. While it is common for people to discuss the state of Elements in terms of “excessive” and “deficient,” the quantity of the Element does not change within us; it is more apt to say that the vibrancy or the potency of the Element is prone to fluctuation. For this reason, we prefer to use terms such as “excited” and “weakened,” or “amplified” and “subdued.” During the normal course of life, the balance of intensity of each Element fluctuates with age, season, environment, and diet. These fluctuations are natural and do not require moderation unless they sway too far from a healthy state, or occur outside of the expected parameters created by natural changes. It is important to take these factors into consideration before embarking on Elemental diagnosis. (For example, a slight increase

44


in Wind excitement during the rainy season, when it is an expected fluctuation, is less likely to indicate a problem than an increase in Wind excitement during the hot season.) Causes of Change in Elemental Balance According to Four Element theory, there are three causes of a shift in the state of Elemental balance: natural, unnatural, and karmic. (The Earth Element, being the most stable, is often omitted in the following factors).

1. The Thirteen Natural Causes of Elemental Imbalance

Elemental Fluctuations

Ongoing internal fluctuations of the Elements are natural. But, the relationship between the internal Elements is also affected by external factors, such as: Wind: Agitates the Wind Element within us. Heat: Agitates the Fire Element within us. Dampness: Agitates the Water Element within us.

45


Cold: Can agitate Wind and Water within us. Dryness: Agitates Wind within us. Hot Season: Causes a natural excitement of the Fire Element. Rainy Season: Causes excitement of the Wind Element. (This point frequently causes confusion, as people associate rain with Water. However, in TTM, rain is associated with Wind because rainstorms involve lots of motion of wind and water, and motion is the quality of the Wind Element.)

Season

Cold Season: Causes excitement of the Water Element.

Time

Wind is more vibrant from 2−6 a.m. (or the 4 hours preceding sunrise),

46


and again from 2−6 p.m. (or the 4 hours preceding sunset) Water is more vibrant from 6−10 a.m. (or the 4 hours post sunrise), and again from 6−10 p.m. (or the 4 hours post sunset) Fire is more vibrant from 10 a.m.−2 p.m. (or the two hours before and after the sun’s zenith), and again from 10 p.m.−2 a.m. (or the two hours before and after midnight)

Age

From birth to 8 years old: Water Element is strong. (This is why children show Watery characteristics such as soft skin, large eyes, strong emotions, and a tendency toward mucusy diseases.)

Age cont.

From 8–16 years old: Water is waning, and Fire is waxing. (The emergence of Fire can be 47


seen in an increase in acne, rebellion, and sexuality as the individual enters adolescence.) From 16–32 years old: Fire Element is strong (This is the peak of one’s motivation, drive, and intellect.) From 32–64 years old: Fire is waning, while Wind is waxing. From 64 years old until death: Wind Element is strong and continues waxing. (This is seen in the tendencies of aged people to have dry fragile skin, smaller eyes, insomnia, constipation, arthritis, and anxiety.) The relative dryness, coldness, humidity, heat, and dampness of a geographical area all affect our Elemental balance. (For instance, living in a hot, dry

Region, Climate, Geography

48


climate will tend to agitate Fire and Wind, while living in damp cool climate will tend to agitate Water.) Likewise, the features of the geography also influence Elemental balance. An example of this would be living by a large body of still water (agitating Water Element) or living in a subterranean environment, such as a basement or cave (increased connection to Earth Element).

Daily Routine

How we go about our day affects the Elements. Inconsistent patterns in sleeping and eating erratically, for example, will lead to agitated Wind, as will constant stress and rushing about. Conversely, consistency and slow pacing may strengthen Water. Repeated bold actions and driven behavior may be

49


signs of a Fire Element that is already strong, but may also assist in creating stronger Fire Element.

Eating

What we eat has a direct effect upon our Elemental balance. For instance, habitual intake of cold, moist foods, such as iced drinks and ice cream, will excite the Water Element and weaken the Fire Element. Diet is one of the primary factors in Elemental diagnosis and treatment.

Posture

Poor posture causes Elemental imbalance and has a particular effect on Earth and Wind Elements. For example, sitting hunched over for extended periods of time causes bound muscles (Earth) and constricts movement (Wind).

50


Sleep Patterns

Getting the right amount of sleep, at the right time, maintains Elemental balance. Sleeping too much or too little, or sleeping during the daytime, may lead to agitations of the Water Element.

Exercise and Work

The kind of exercise or work we engage in, the intensity with which we engage in it, and even the time of day in which we engage in it will affect our Elemental balance. (For example, hard exercise outside at midday will excite Fire, while an excessive amount of cardiovascular exercise agitates Wind.)

Extremes in Temperature

Temperature extremes cause Elemental imbalance. For example, those who live in hot climates but work in extremely cold,

51


air-conditioned buildings are constantly shifting back and forth between hot and cold in a way that is unnatural and unsettles the Fire Element.

Natural Urges

Suppression of natural urges, such as belching, defecating, urinating, coughing, etc., causes Elemental imbalance. Indulgence in strong emotions (even excessive joy) will also cause Elemental

Emotions

imbalance. (For example, dwelling in anger will excite Fire, while anxiety excites Wind.)

While the previous chart included primarily environmental and behavioral factors, the next two lists include a number of factors that are part of the Thai religious and spiritual worldview.

52


2. The Six Unnatural Causes of Elemental Imbalance

Ghosts/Spirits

Ghosts and spirits can cause various Elemental imbalances but most often affect Wind. (Traditionally, Thais have a strong belief in ghosts and spirits, collectively known as pĕe ผี.)

Deities

Any Element may be affected (positively or negatively) by deities. Thai religion recognizes a great number of deities from the Buddhist and Hindu pantheon.

Magic

Like deities, magical causes of Elemental imbalance may affect any Element. For example, if hexed with obesity, one is hexed with a Water problem.

Weapons

Weapons primarily affect Earth Element, as

53


they break the skin, bones, organ structure, etc. This will, in turn, affect all other Elements.

Accidents

Most of the time, accidents will be the same as weapons, in that Earth Element is the first affected.

Poison

Poison can also affect any Element. It depends on the particular effect of the substance ingested, inhaled, or touched.

3. The Two Karmic Causes of Elemental Imbalance

Past Karma

Past karma can predetermine one’s Elemental makeup during in-utero development and is the result of choices made in previous lifetimes.

54


Present karma is determined by our actions and reactions in this lifetime.

Present Karma

Element Diagnostics Diagnosing disease according to the Elements is a crucial part of Thai herbal medicine. Diagnostic skills take many years to develop, and traditionally Thai apprentices studied under able teachers for decades before they were considered to be healers in their own right. Some basic guidelines can be outlined. However, for serious conditions an experienced medical doctor must be sought out. In the charts below, the Elements are listed in the order in which they become disturbed. Wind is generally the first Element to become imbalanced, due to it being the lightest and therefore the most easily blown off course. Earth, on the other hand, being the heaviest Element, is generally the last affected in the progression of a disease. Once it is affected, however, this usually means a serious condition. (For example, in a liver disease, imbalances of Fire and Wind would refer to problems with the function of the organ, but once Earth is involved we are talking about the structure of the liver itself being compromised. Also, conditions such as an abundance of tumors and other abnormal growths, as seen with serious cancers, are a result of Earth Element being affected.) An exception to the progression of the Elements is the event of sudden trauma that directly impacts Earth body

55


parts—such as injury to the tissue, bones, tendons, and ligaments.

Examples of Elemental Imbalances - Excited State

Wind

Mental

Physical

Anxiety, insomnia, restlessness, attention deficit disorder. In cases of extreme imbalance, Tourette’s Syndrome, obsessive-compulsive disorders, and insanity.

All symptoms of sharp pain, such as headaches, arthritis, and shooting pains. Conditions involving movement, such as restless leg syndrome, tics, hiccups, and other spasms. Constipation that results from excessive dryness, or

56


diarrhea that results from too much downward Wind movement.

Fire

Water

Tendency to anger and frustrate easily. Possibility of living “on overdrive,� driven to succeed to the point of ill health.

Symptoms of redness, such as rash, acne, and boils. Problems with the liver and gallbladder, food digesting too quickly, and fever.

Depression, lack of mental acuity, sadness

Lethargy, obesity, issues with reproductive and urinary systems. Mucus diseases, such as pneumonia, congestion, wet cough.

57


Also, toxicity (Water is a heavy Element and tends to hold onto toxins).

Earth

Tumors, prolific growth of hair (especially in abnormal Stubbornness, lack of areas), bone mental acuity spurs, extra bones and teeth, any overabundance of tissue.

Examples of Elemental Imbalances - Weakened State

Wind

Mental

Physical

Lack of mental acuity, lack of

Any condition with impeded movement,

58


Fire

Water

creativity and inspiration.

such as paralysis, slow circulation, coma, frozen shoulder, food not moving through digestive system, certain types of constipation, or contracted muscles. Lethargy and exhaustion.

Lack of motivation, drive, mental acuity, sex drive, courage, or self-defense.

Poor digestion, lack of body heat, low blood pressure.

Lack of mental cohesion, ungrounded characteristics.

Dryness in the lungs or intestines, thinness of blood, dry skin, reproductive issues,

59


brittleness, lack of vitality, failure to thrive physically.

Earth

Signs of imbalance are similar to Water Element characteristics, such as lack of mental stability, ungrounded characteristics, flightiness, but are more ingrained and less malleable.

Weak, broken, or compromised bones, nails, hair, teeth, skin, organ structures, etc.

Five Sense Diagnosis Traditionally, Thai medicine practitioners would use all five of their senses in making a diagnosis. They would use hearing to listen to their patient’s complaints and needs. But, also to listen to how the patient speaks, their choice of words, their pacing and focus, as all these factors are clues to Elemental diagnosis. (For example, someone with overly excited Wind may speak quickly and have a hard time staying on topic.) Sight is used to examine the patient visually. The smell of a person’s sweat, breath, and urine gives rise to vast amounts of information, including the ability to detect infection. 60


Touch is used to palpate muscles, bones, tendons, and other tissues, to determine the quality of skin hydration and to take pulse readings. And, while it is not done as much in modern times, traditionally, the sense of taste was employed in tasting a patient’s urine in order to gain further understanding of particular disease conditions. (In fact, the Thai name for what we call diabetes, translates to “Sweet urine disease.” Since urine is sterile, this practice was not as dangerous as some might think.) While you may choose to skip the use of the sense of taste, it remains important to use as many senses as possible for a thorough examination of a condition. Further Diagnostic Tools Specific diagnostic tools employed in TTM are outlined below. Of course, they too employ the use of the practitioner’s senses. • THAI PULSE DIAGNOSIS: With Thai pulse diagnosis, the practitioner feels the patient’s pulse, most often at the wrist, to determine Elemental balance and imbalance. It can take many years to become proficient at this diagnostic tool, but once mastered the practitioner can often determine exactly what is happening Elementally to each individual organ in the patient’s body as well as the systemic state of the Elements. • THAI TONGUE DIAGNOSIS: Tongue diagnosis in Thailand is used primarily to determine the state of the patient’s digestive system but can also show some systemic conditions. The therapist looks at the shape, color, coating, and texture of the patient’s tongue for diagnostic clues.

61


• CUPPING AND SCRAPING: These are techniques that have the unique quality of being both therapeutic and diagnostic. When the body is cupped or scraped, the resulting colors that appear on the skin can be used diagnostically. • OBSERVATION: This is a very important diagnostic tool. Practitioners observe the patient’s behavior, body, eyes, tongue, feces, urine, skin, nails, and more in order to learn causes and conditions of illness. • QUESTIONING: In addition to the primary symptoms, a traditional medicine practitioner will generally want to know about the patient’s diet, lifestyle, digestion, sleep patterns, menstrual cycles, work, elimination, and spiritual life. The more complete a picture the therapist can get, the more likely they can make an accurate diagnosis. Of special importance is diet. Knowing what the patient eats, how it is digested, and the condition of the resulting waste tells a TTM practitioner great quantities of information. The tools above can be used to acquire very specific information about conditions and diseases, not only narrowing down what Element/s is/are out of balance, but even identifying individual body parts that are affected. (For instance, a practitioner might determine that a patient has overly excited Water in their lower digestive tract, or weakened mental Fire.) A more general diagnosis may be made by a newer practitioner by determining simply which Element is out of balance and then determining if it is excited, weakened, or distorted. When an Element is distorted it can be harder to diagnose. The symptoms will fluctuate between those

62


of excitement and weakness, and there may be a sense of confusion and elusiveness in the diagnostic process. (For example, feeling the Wind pulse on someone with distorted Wind, one experiences the pulse speeding up, then slowing down, then disappearing and reappearing.) Broken and disappeared Elements are beyond the capacity of the ordinary practitioner to address and require professional emergency treatment. The newcomer to Thai herbal medicine should keep in mind the above points, but should also recognize that diagnostic skill can sometimes be an art rather than a science (this is true even in modern scientific medicine). Symptoms can often manifest with a mix of excited and weakened states, and can appear in more than one organ system. (For example, a patient with excited Fire Element may also exhibit weakened Wind. This individual could manifest with heart disease, high blood pressure, high cholesterol, short temper, reddish color in the face, and a voracious appetite—all symptoms of Fire Element excitement. At the same time, he or she could exhibit lethargy, boredom, and sluggishness—all of which relate to Wind.) Tastes Once the affected Elemental imbalance has been pinpointed, and it has been determined whether the disease is a matter of excited, weakened, or distorted Elements, the Thai herbalist can prescribe dietary changes and herbal supplements to either strengthen or soothe this particular Element.

63


In traditional Thai herbal medicine, every ingestible substance is assigned a “Taste” classification. There are five different Taste systems found in TTM, named for the number of Tastes recognized in each: 1. The Nine Taste system is used when utilizing individual medicinal herbs internally. 2. The Eight Taste system is used when herbs are combined with a “vehicle,” a substance that assists the body to absorb the medicine and direct it to the proper place. 3. The Six Taste system is used to understand herbs in everyday life, such as in foods. 4. The Four Taste system is used when herbs are applied externally. 5. The Three Taste system is used for herbal formulas that combine multiple herbs to be used medicinally internally. The Six Taste system for everyday herbs will be elaborated upon in Chapter 3, and the Four Taste system for external herbs will be elaborated upon in Chapter 4. The others will be explained here. Nine Taste System for Individual Herbs Used as Medicine As mentioned above, the Nine Taste system is utilized when individual herbs are taken internally for medicinal purposes. (You will see that there are actually 10 categories listed here. This is still called the “Nine Taste

64


System” because the 10th, “Tasteless,” is not considered an actual Taste but the lack thereof.) The information in the chart below can be used to determine which Taste category would be given to a patient to help with a given condition. It should be noted that combining multiple herbs for multiple conditions is not recommended, as not all herbs are compatible with one another and the combining itself may produce an entirely different effect.

Overview of the Nine Taste System

Taste

Therapeutic Use

Contraindications

Astringent

Absorbs wetness, heals wounds, treats diarrhea and dysentery. Dries mucus and stools. Binds the Elements, hence is good for external wounds,

Constipation, indigestion, distorted Fire Element, and diseases of Wind. Also contraindicated with presence of small, dry feces.

65


stopping bleeding, cleansing and healing. Binding

Sweet

Permeates and builds the tissue (making it abundant and healthy), treats Mucus, diabetes, general lymph malaise, and jaundice, issues, and wounds. provides strength. Also an energy tonic. Permeating

Toxic

Treats poison and toxins in the body, including toxins arising from blood, and mucus. Treats poisonous animal and

66

Diseases of heart, bile, and cough.


insect bites as well as parasites and skin conditions. Treats toxic fever. Corrects poison

Bitter

Lowers fever caused by blood or bile, increases appetite, helps with dehydration, treats blood problems, quenches excessive inner thirst. Bitter Taste is a tonic for the blood and bile. Corrects blood

67

Diseases of the heart. Diseases in which Wind causes pain (e.g., bloating, intestinal gas, etc.).


Spicy/Hot (This Taste has a subcategory of Aromatic Pungent herbs, which are not necessarily spicy but have a warming effect, such as cinnamon and cardamom.)

Treats diseases of Wind , flatulence, gas pain, indigestion, and chest and abdominal tightness. Moves blocked Wind, moves the Wind in the intestines, removes stagnant blood in the uterus, tonifies the Elements, treats distorted Elements, and moves menstrual blood. Corrects Wind

68

Diseases of Fire, high fevers, toxic fever (a traditional disease category that includes dangerous forms of fever and infectious diseases characterized by fever, such as dengue fever, scarlet fever, etc.).


Oily

Treats distortions in the sĂŞn (i.e., tendons, ligaments, nerves), lubricates joints, lubricates the body and allows smooth function of organs and tissue, supports the body heat, nourishes the bone marrow. Oily Taste is a tonic for tissue. Corrects sĂŞn

Fragrant/Cool

Distortion of the Water Element, jaundice, cough, difficulty breathing, dysentery, and fevers.

the

Fragrant/Cool is a tonic for the heart-mind (in TTM, the heart is connected both to the

69

Diseases of the Gross Winds, gas pain, other pain in the body caused by Wind.


physical organ and to mental/ emotional well-being). Eases stress, anxiety, mental fog. Relieves stress of the fetus. Tonic for the liver and the lungs. This is the primary Taste for supporting the Subtle Winds. Refreshing

Salty

Permeates the skin and the mucus membrane, treats some skin diseases, preserves tissue (prevents putrefaction), removes mucus

70

Diseases that cause problems with elimination, diarrhea, internal bleeding, dysentery.


from the colon, and is beneficial for conditions with dry small feces. Permeates the skin

Sour

Treats diseases of mucus and cough, cleanses the blood, expels toxins, and is a purgative.

Problems of the lymph, wounds, loose stools, toxic fever, and diarrhea.

Cuts mucus

Tasteless

Calms diseases of Fire, acts as a diuretic, decreases mucus, treats Low mild fever, pressure. relieves dehydration and inner heat, helps support kidneys, treats 71

blood


fever and some kinds of toxic fever, absorbs poison, relieves dehydration and thirst. Corrects Mucus

Examples of the Nine Tastes from Traditional Thai Texts Astringent

Sweet

Tea leaves

Safflower flowers

Pomegranate rind

Licorice root

Candelabra bush

Annatto flower

Opium

Sugar cane

Pomegranate root

Mangosteen rind Tamarind leaves Betel nut Unripe banana

Toxic

Palm fruit Milk

Marijuana Nux vomica

Datura Python bones

Honey

Sulphur

72


Arsenic Bitter

Spicy/Hot

Oily Sesame seeds Water chestnut Many beans & nuts

Garlic

Lotus seed

Basil Guduchi

Camphor

Andrographis

Clove

Neem

Ginger

Bitter melon

Plumbago

Gall bladder of Long pepper various animals Asafoetida Mace Black pepper

Coconut meat Various animal milks (especially goat milk) Various animal livers Egg yolk Costus root Mung bean Cashew Lotus root Sichuan lovage root

Fragrant/Cool

Salty

Sour

73


Ylang ylang

Onion leaf

Heartwood of Salt white and red Potassium sandalwood nitrate Saffron Seafood Rose Seaweed Chrysanthemum Potassium Jasmine chloride

Roselle

Lotus stamens

Cuttlefish bone

Alum

Myrrh

Oyster shell

Kaffir lime fruit Lime fruit Senna leaf Starfruit Sorrel

Tasteless Pine wood Clay Morning glory Lime tree root Eight Taste System The Eight Taste system relates to how tastes permeate to different parts of the body and is used primarily when herbs are combined with a vehicle. A vehicle is a substance that supports the herb by directing it to the right place (e.g., alcohol transports medicinal effects to the sên), or by boosting the herb’s effectiveness. The Eight Taste system uses the same tastes as the Nine 74


Taste system, but with the omission of Toxic and Tasteless.

Bitter

Permeates to the skin

Astringent

Permeates to the tissue (muscle, fascia, fat)

Salty

Permeates to the sĂŞn (tendons, ligaments, nerves, circulatory vessels)

Spicy/Hot

Permeates to the bone

Sweet

Permeates to the large intestine

Sour

Permeates to the small intestine

Fragrant/Cool

Permeates to the heart

Oily

Permeates to the joints throughout the body

Three Taste System for Compound Medicinal Formulas

75


Once multiple herbs are combined into a medicinal formula, the Three Taste system is employed. Formulas will have either a warming, cooling, or neutral effect.

How the Tastes Affect the Elements All ingested substances exert their medicinal effects on the body through the effects of the Tastes on the Elements. Each of the 13 Taste categories introduced above has a specific effect on the Elements. While TTM texts do not elaborate on exactly how each of these tastes treats each Element in all cases, in practice we can observe the following:

76


Chapter 3 Everyday Herbs

Food Therapy, or Everyday Medicine

A

ccording to a legend told in Buddhist scripture, when the “Father Doctor” Jīvaka was a young man, he was given his final examination by his master. He was challenged to go off into the forest and find a plant that could not be used as a medicine. After searching a large area, Jīvaka returned and declared to his teacher that everything he saw was, in fact, medicinal. At that point the master knew that Jīvaka had completed his training. It is with this philosophy that traditional healers have approached the world for thousands of years, and it is this philosophy that continues to form the backbone of traditional Thai medicine. Because of the connections between the sense of taste and the medicinal effects on the body, everything we put in our mouths (even things that are tasteless) transforms our bodies and minds. Many medicinal herbs mentioned throughout this collection are ingested every day in the typical Thai diet. In traditional Thai cuisine, almost every dish is considered to be therapeutic in some way or another. In fact, the Thai herbalist traditionally will recommend modifications to the diet before recommending more powerful herbal medicines. An old Thai proverb says that all diseases originate in the food we eat. In the West, we also say “we are what we eat.” If we eat well, we will enjoy health, well-being, and

77


longevity; if we eat poorly, we will become unhealthy, unhappy, and prone to illness. The Six Tastes System As mentioned in Chapter 2, one of the Taste classification systems in Thailand uses six flavor categories to explain the medicinal effects of food. It is important to understand that this is a completely different system than the Nine Taste system. For example, many foods that fall into the Oily Taste in the Nine Taste system in fact fall into the Sweet Taste category in the Six Taste system. This latter system is used when approaching the foods that we eat for nourishment, with the goal of eating for optimal health.

Ideally, a balanced meal will include all Six Tastes. Individual dishes have particular flavor profiles and should be combined with intention. (For example, Thai tom yum soup contains all Six Tastes, however it is weighted toward the Spicy/Hot, and is therefore balancing for Wind and Water. Eating sweet mango with sticky rice may be beneficial for someone whose Wind is amplified, while it is less so to one with amplified Water Element.) By combining the right

78


flavors in the right combinations, a meal can balance the Elements and support the health needs of the eater. While it is best to base these decisions on the individual who will consume the meal, one can also use seasons to aid in the choice. Perhaps the easiest way to get started with this approach to cooking is to simply decide if you wish for the meal to be cooling or warming. Cooling meals should be taken in hotter weather, and warming meals in colder weather in order to counteract the effects of the climate. If you wish it to be cooling, look for flavors that will subdue the Fire Element. If you wish it to be warming, look for those that amplify the Fire Element.

Examples of Foods Classified by Six Tastes Taste

Example

Bitter

Bitter greens (arugula, kale, collards, dandelion), lime rind, radicchio

Spicy/Hot

Black pepper, chilies, garlic. (Aromatic Pungents include cinnamon, nutmeg, cardamom, ginger)

79


Astringent

Unripe bananas, tea leaves, pomegranate skin, turmeric

Salty

Celery, seaweed, seafood, salt

Sour

Lemons, limes, vinegar, yogurt, starfruit

Sweet

Licorice, watermelon, coconut, dates, mango, sugar, honey, milk

fish,

In addition to taking Tastes into account, a knowledge of the health properties of individual ingredients is useful. Knowing that, say, nutmeg is good for the heart, or that licorice is good for the lungs, will go a long way toward creating meals that bring health to those who eat them. See Chapter 6 for more about the benefits of specific herbs. Avoiding Toxins In our opinion, Jīvaka’s motto that everything is medicine should be reinterpreted in modern times. Certain man-made foods that are available today are so toxic to the system that we would argue they don’t have enough redeeming nutritional or medicinal qualities to offset the dangers of eating them. Herbalists, natural

80


healers, and traditional nutritionists the world over have warned that the following modern foods and additives should be on everyone’s list of items to avoid: Highly refined sugars The tendency in Western health communities to vilify all sugars does not fit with TTM theory. Natural unprocessed sugars are considered extremely useful medicines for hydration, and honey is used in countless medicines for a variety of purposes. This said, sugar intake should not be excessive, and highly refined sugars should always be avoided. The worst culprits include white crystalized sugar and high-fructose corn syrup, which are poisons to the body, overtax the metabolic system, and can lead to diabetes and liver or kidney problems. Use honey, grade B maple syrup, raw sugar, stevia, jaggery, or palm sugar as a substitute. Bleached white flour This over-processed food is extremely common in modern Western cuisine. Bleached flour not only can contain high levels of toxins but it has been stripped of almost all of its nutritional value (which then is added back in to make “enriched flour). White flour breaks down rapidly into sugar in the digestive system, and leads to the same conditions as excess sugar consumption. Furthermore, white flour is exceedingly difficult for the digestive tract to handle, leading to sluggish digestion, and depletion of the Wind and Fire Elements. Use unbleached white or whole wheat flour instead. Milk 81


Milk is another case of an over-processed food. Much of the nutritional value in raw milk is neutralized by the pasteurization and homogenization process, and then has to be added back in after processing. The vitamin D touted by the dairy industry is usually an additive, and can just as easily be ingested through other foods or supplements. The dairy industry is also a leading user of hormones and antibiotics, which many health advocates believe can enter the human system and cause long-term damage to the endocrine and immune systems. Raw or pasteurized cream-top milk from grass fed cows is largely considered a better nutritional choice, although there are some concerns with its safety and local laws vary. You can also use kefir or yogurt, goat milk, or dairy substitutes such as homemade almond or rice milk. Hydrogenated Oil With a chemical composition close to plastic, hydrogenated oils are some of the most dangerous and non-nutritive substances in our foods. Hydrogenation is usually done for consistency or texture, as food companies believe it makes the food appear less greasy than whole oil. The process renders beneficial oils useless by the body, and hydrogenated oils are immediately stored as fat. Hydrogenated oils also lead to heart and circulatory disease. Look for hydrogenation-free products, as these are widely available. Artificial Colors, Flavors, Preservatives, and Other Additives

82


The typical Western consumer eats piles of chemical food additives in every meal. These unnatural ingredients are both unhealthy and unnecessary. Read the nutritional labels on your food purchases, and look for alternative, 100 percent natural foods. Remember that in TTM, everything you put into your mouth has a transformative effect on your body and mind. It is therefore essential that you eat mindfully, trying to maximize the natural, healthy ingredients in your diet and minimize the artificial additives. When examining the typical American diet, you may notice that many of us eat items from the above list in every meal. In fact, some “American classics”—such as a hamburger, fries, and Coke from a fast-food chain, or Froot Loops and milk for breakfast—are almost totally made up of these items. Individuals should try to limit the amount of junk food intake, especially the very young and the very old, who lack the strength to deal with these toxins. According to the Thai theories of the Elements and Tastes, overeating these foods can result in serious disorders. Most of the above items are Sweet foods, which deplete the Wind Element, leading to depletion of digestion, sexuality, and mobility, and increasing the effects of aging. Because of their refined processing, these foods affect the body much more strongly than natural foods, which is what you should use if you are looking for the Sweet flavor. Another consideration that we might keep in mind, although Jīvaka did not mention it and it is more of a modern concern, is the long-term global effects of our dietary choices for the sustainability and health of our

83


planetary environment. For example, while they are not the health hazards that some of the foods above are, items such as palm oil, musk, shark’s fin, and so forth are directly related to environmental destruction and the endangerment of wild animals. We believe that foods that are environmentally unsustainable should be avoided as much as possible. This is not only a moral but also a health issue, as personal health becomes ever more difficult to maintain on a damaged planet. There has been considerable controversy over the safety and ethics of genetically modified foods lately, which is an issue that deserves special mention. While GMOs are commonly sold in the United States, they are restricted in other countries with stronger food safety laws. Even if it is definitively proven that GMOs are safe to eat, there are considerable ethical problems that have yet to be worked out, including the environmental impact and social costs of corporate monopolies on seed supplies. For these reasons, we are currently of the belief that GMO foods should be avoided. Dietary Regimen for Health and Longevity While TTM provides guidelines for incorporating the Six Tastes into everyday dietary decisions, it is important to remember that some Element fluctuation is natural with seasonal shifts, time of day, and age. It is not recommended that anyone undertake extreme dietary change in reaction to these natural shifts. In general, it is also not suggested that you undertake a wholesale change all at once, as this will lead to further Elemental imbalances. Instead, you should lean slightly away from certain foods and slightly toward others on a seasonal

84


basis, or to accommodate for an imbalance. For instance, it is normal and appropriate that most people become slightly more Fiery during the summertime, slightly Windier in the fall, and slightly more Watery in the winter. We are living organisms, not static objects, so movement in our Elemental balance is simply a side effect of being alive. The following guidelines are therefore suggestions for incorporating certain Tastes, not rigid rules. Age • Children up to age 16 should consume more Sweet, Bitter, and Sour foods to ward off childhood illnesses, colds, and coughs. Recommended herbal supplements for children’s diet: anise, honey, gooseberry, lemon, licorice, lime, longan, milk, pineapple, tamarind. • Young adults aged 16−32 should consume more Astringent, Salty, Bitter, and Sour foods for vitality, healthy blood, and bile. Recommended herbal supplements for young adult diet: aloe juice, bitter gourd, chrysanthemum, gooseberry, green tea, lemon, lime, orange rind, pineapple, pomegranate, seafood, tamarind. • Adults aged 32 and older should consume more Spicy/Hot, Bitter, Salty, and Astringent foods. Recommended herbal supplements for middle-age adult diet: aloe juice, basil, bitter gourd, black pepper, cardamom, cayenne, chrysanthemum, cinnamon, clove, garlic, ginger, green tea, jasmine, lemongrass, lotus, 85


orange rind, pomegranate, seafood, turmeric, all bitter greens. • Adults aged 50 years and older are recommended to use special herbs as part of their diet for strength, longevity, and the heart. Recommended herbal supplements for older adult diet (in addition to suggestions for those aged 32 and up): asafoetida, honey, jackfruit, papaya, safflower, sesame. Season TTM includes a number of different ways of connecting the seasons of the year with the dietary changes and herbal remedies one should consume. The most common of these systems counts three seasons. The advice for the three seasons are as follows: • In the hot season, individuals should consume more Bitter, Astringent, and Sweet foods, which are cooling to the system and relieve Fire Element diseases. • In the rainy season, one should ingest more foods of the Salty, Spicy/Hot, and Sour Taste, which alleviate the effects of Wind. • In the cold season, Spicy/Hot (including the gentler Aromatic Pungent herbs) foods are recommended to stimulate the Fire Element. Since most of the West has four, rather than three, seasons, some reinterpretation will be necessary if we are going to apply these principles to our own yearly cycles. TTM does have a Four Season System based on the lunar calendar, and the adventurous herbalist can

86


attempt to correlate these dates with the Western calendar. In our opinion, however, it is easier to start by modifying the Three Season System for use outside Thailand. The hot season and cold season clearly correspond to our summer and winter, and many areas of the United States and Europe have what could be considered a rainy season in the springtime. Of course, some flexibility and judgment will be required when using these recommendations outside of Southeast Asia. In addition to these dietary recommendations, there are traditional herbal remedies associated with each season as well. These are described in detail in the list of medicinal recipes in Chapter 5. Time of Day A further breakdown of Taste recommendations can be given according to the time of day as follows: MORNING: Eat more Sour foods, as they dissolve phlegm MIDDAY: Eat more Bitter and Sour foods to calm Fire EVENING: Eat more Spicy/Hot and mild foods to assist with digestion Daily Dietary Supplements for Elemental Balance There are certain Taste recommendations for daily intake depending on your core Elemental constitution (or which Element is agitated within you, if different). A little of the following should be consumed each day.

87


Excited Element

Eat a Little Every Day

Wind

Ghee, nuts, healthy oily things

Fire

Bitter things, such as bitter greens (kale, collards, dandelion, arugula, and so forth) and bitter melon. Also, cooling foods such as watermelon.

Water

Two glasses of hot water with lime, honey, and ground black pepper each morning before meals. Also eat sour, slightly diuretic foods such as roselle or hibiscus tea.

All Elements

Seven black peppercorns each morning, swallowed whole like pills. Some say this was the Buddha’s medicinal recommendation for all people, and maintains general health regardless

88


of your balance.

Elemental

Thai Recipes for Health and Harmony Rich in spices and covering a wide gamut of flavors, Thai cuisine is noted for its often surprising combination of tastes. A Thai curry will be Spicy/Hot, Sour, and Sweet. A dessert may be Sweet and Salty at the same time, with a Fragrant/Cool twist. This interesting and unusual combination of flavors makes Thai food one of the most sophisticated cuisines in the world. There are several reasons why tropical cultures around the globe usually develop more flavor-laden cuisines than their temperate counterparts. One reason is simply that a wider variety of food is available year round. Another reason is food preservation. All pre-modern societies used such techniques as smoking, pickling, fermenting, and drying to preserve food, but in hot climates where food spoils quickly, these methods of preservation were elevated to a high art form. Throughout the equatorial regions of the world, where spices are more plentiful, one still finds the frequent use of such herbs as garlic, ginger, and chili to aid in food preservation. In Southeast Asia, a wide range of fermented and pickled foods is still consumed, especially in rural areas, where refrigeration is a more recent development. The Thai diet includes many such foods, including mangoes pickled and rubbed with chili, dried 89


bananas preserved in honey, fermented fish paste, and other strong-tasting delicacies that are highly stimulating, bizarre, and sometimes even distasteful to the Western palate. Another reason for the liberal use of spices may be their medicinal qualities. In the tropics, where the climate is more conducive to bacterial, fungal, and viral infections, it seems only natural that the cuisine would include larger quantities of antibacterial herbs and spices. Not only do many herbs prevent bacteria from spoiling the food, but they are a type of daily “food therapy” to ward off illness. To give an example, Thai tom yum soup is an excellent remedy for intestinal trouble and the common cold. The main ingredients in the soup (galangal, kaffir lime leaves, garlic, and chili) are herbs that are known for their decongestant and antibacterial properties. The following are recipes for Thai dishes that particularly embody the principles of “food therapy.” These dishes are common throughout Thailand, and unless otherwise noted these recipes come from our own kitchen experimentations. In all of the recipes below, you can feel free to experiment and make substitutions for unavailable ingredients. For vegetarian/kosher, use tofu, tempeh, or seitan instead of meat, and vegetable stock. Instead of fish sauce and shrimp paste, use soy sauce, salt, or Bragg’s Liquid Aminos. In recipes that call for palm sugar, use evaporated cane juice or raw sugar as a substitute if unavailable. Before you decide that an ingredient is unavailable, though, be sure to check and see if there are any Asian grocery stores in your

90


neighborhood. The ingredients used in our recipes below should all be available with a little bit of detective work. Appetizers THAI LETTUCE WRAP (MÎANG KAM เมี่ยงคำ) A favorite appetizer in Thailand, this is a cornucopia of medicinal herbs, a fun hors d’oeuvre, and an instant “taste of Thailand.” It is a perfect example of a dish that truly uses all six Tastes and that can balance all the Elements in the body. Amounts for individual ingredients for this dish are not given, but a handful of each should suffice. Use any or all of the following. (Asterisks denote core ingredients): * Peanuts, roasted and salted * Coconut, shredded and toasted * Lime, chopped into 1/8-inch segments, including the rind * Shallots, chopped small * Fresh Thai chili peppers, minced (remove seeds for milder spice) * Garlic, minced – Ginger, shredded – Raisins – Starfruit, diced – Cashews, roasted and salted

91


– Wild pepper leaf (use culantro, sesame leaf, chard, or spinach as substitute) Dipping sauce ingredients: – 1 part honey – 1 part water – Cilantro, diced – Dried cracked red chili to taste Typically, this dish is served by placing smaller bowls with each individual ingredient around a central plate of betel or lettuce leaves. Allow your guests to make their individual creations by wrapping the leaves around any or all of the other ingredients. ••••• YOUNG MANGO WITH SWEET CHILI SALT (MÁ-MÛANG PRÍK GLEUA มะม่วงพริกเกลือ) This tasty snack is sold by street vendors all over Thailand. It is excellent for dissolving phlegm and has blood-purifying properties. – 1 unripe mango, peeled and sliced into ¼-inch thick, long slices – 2 tbs (30 ml) sea salt – 2 tbs (30 ml) palm sugar – 2 tsp (10 ml) dried chili flakes

92


Mix sea salt, sugar, and chili flakes. Dip your young mango slices and enjoy! ••••• CHICKEN PANDANUS (GÀI HÒR BAI DTOIE ไก่ห่อใบเตย) The pandanus palm is used in herbal medicine as a heart tonic, a fever-reducer, and a diuretic. In this dish, the leaves are not eaten, but their use in the cooking process infuses their medicinal qualities into the chicken. (This recipe is used with permission from the Chiang Mai Cookery School.) – 7 oz (190 g) chicken breast, cut into twenty 2-inch pieces – 20 pandanus leaves (nori seaweed may be used as substitute) – 4 tbs (60 ml) roasted sesame seeds – 1 tsp (15 ml) ground black pepper Sauce Ingredients: – 1 tbs (15 ml) light soy sauce – 1 tbs (15 ml) tapioca flour – 1 tbs (15 ml) sesame oil Marinate chicken in sauce ingredients for half an hour. Add sesame and black pepper, and mix well. Wrap each piece of chicken in pandanus leaf, and secure by tying a knot with the leaf. Heat oil on medium heat in wok. Fry

93


chicken or tempeh or tofu pieces for 5 min, until cooked. Drain on paper towels, and serve with chili sauce below. SWEET THAI CHILI SAUCE (NÁM PRÍK WĂAN น้ำพริกหวาน) A great accompaniment for some of the dishes above, or any time you long for a spicy tangy dipping sauce. Being sweet and spicy, this sauce good in moderation for Wind Element. (This recipe is from the Chiang Mai Cookery School.) – 3.5 oz (100 g ) cilantro root, chopped finely – 9 oz (250 g) garlic, chopped – 7 large red chilies, finely chopped – 24 oz (700 g) palm sugar – 5 oz (150 g) daikon or white radish, sliced in thin strips – 1.5 cups (375 ml) vinegar – ¼ (2 ml) tsp salt Put all ingredients into a saucepan, and simmer on low heat for 20 min, until the sauce is thick, stirring occasionally. Once cooked, the sauce can be bottled and stored for up to one month in the refrigerator. Main Dishes “TOM YUM” SOUP (DTÔM YAM ต้มยำ)

94


One of the most popular dishes in Thailand, tom yum soup is the quintessential therapeutic dish, calling for a blend of spices that consists of many herbs recognized around the world as powerful tonics and antibiotics. This soup subdues the Water Element. It is a very soothing meal for intestinal trouble, and is especially beneficial for those suffering from congestion or cold without fever. Tom yum soup becomes tom kha with the simple addition of a ½ cup (120 ml) of coconut milk at the end. (This recipe is used with permission from the Chiang Mai Cookery School.) – 10 oz (280 g) prawns, washed, peeled, and de-veined – 3 cups (700 ml) chicken stock – 6 cloves garlic, crushed – 6 shallots, sliced – 2 stalks lemongrass, white portion only, sliced into 1-inch pieces – 10 thin slices of galangal, skin removed – 7 oz (190 g) straw mushrooms, cut in half – 8 cherry tomatoes, halved – 20 small green Thai chilies, halved lengthwise (use less for milder spice) – 3 tbs (45 ml) fish sauce or soy sauce – 2 tbs (30 ml) lime juice – 5 kaffir lime leaves, de-stemmed

95


– 2 tbs (30 ml) cilantro, chopped Put stock, garlic, shallots, lemongrass, and galangal in a large stockpot and bring to a boil. Add mushrooms and tomatoes, and bring back to a boil. Add chilies, fish sauce, and kaffir lime leaves. Cook over medium heat for 2 min. Add prawns, and cook for 1 more minute. Remove from heat, and add lime juice. If adding coconut milk, add at the very end, after heat is turned off, to stop the lime juice from curdling it. Garnish with coriander before serving. (Serves 4.) NOTE:When serving this soup, one typically includes pieces of the lemongrass, galangal, and chilies that were used in cooking, but these should not be eaten. ••••• THAI GREEN CURRY (GAENG KĬEOW WĂAN แกงเขียวหวาน) A spicy, rich curry that is 100 percent Thai, and one of the country’s most distinctive dishes. To simplify this recipe, buy green curry paste from any grocery that sells Thai food. Green curry is a good example of a Thai dish that incorporates all six medicinal Tastes. It is a well-balanced meal that is beneficial for all of the Elements, as long as it is not made overly spicy or sweet. (This recipe is from the Chiang Mai Cookery School.) – 10 oz (280 g) chicken breast – 3 tbs (45 ml) green curry paste (use only 2 tbs, if store-bought)

96


– 1 cup (240 ml) coconut cream – 1 cup (240 ml) coconut milk – 3 eggplants, cut into ½-inch pieces – 2 tbs (30 ml) palm sugar – 1.5 tbs (25 ml) fish sauce – 2 kaffir lime leaves, de-stemmed – 1 cup (240 ml) sweet basil – 1 green chili, sliced – 1 red chili, sliced Green Curry Paste Ingredients: – 1 tsp (5 ml) coriander seeds, roasted – 1/2 tsp (2.5 ml) cumin seeds, roasted – 1/2 tsp (2.5 ml) black peppercorns – 1/2 tsp (2.5 ml) salt – 1 tsp (5 ml) galangal, chopped and skin removed – 3 tbs (45 ml) lemongrass, white part only, chopped – 1 tsp (5 ml) kaffir lime leaf, chopped – 2 tbs (30 ml) cilantro root – 2 tbs (30 ml) shallots, chopped – 1 tbs (15 ml) garlic – 1 tsp (5 ml) shrimp paste – 1 tsp (5 ml) turmeric, chopped and skin removed 97


– 20 small green chilies – 1 cup (240 ml) sweet basil leaves To make the curry paste, grind the dried ingredients into a powder with a mortar and pestle or coffee grinder. Mash all other ingredients with a mortar and pestle or in a food processor. Mixed the dry with wet ingredients, and set aside. Put all but a couple of tablespoons of coconut cream into a wok, and simmer on medium heat for 3−5 min, stirring continuously. Add the green curry paste, and simmer for 1−2 min. Add chicken, and cook until white. Add palm sugar, thin coconut milk, and eggplant, and bring to a boil. Cook 4−5 min, until eggplant is slightly soft. Add kaffir lime leaves and half of the basil leaves. Remove from heat. Garnish with chilies, remaining basil, and remaining coconut cream. (Serves 4.) ••• •• THAI RED CURRY (GAENG PÈT แกงเผ็ด) Green curry’s sister dish, the equally famous Thai red curry. Again, to simplify preparation, you can buy red curry paste from any store that sells Asian foods. (This recipe is from the Chiang Mai Cookery School.) – 9 oz (250 g) fish or butternut squash, cut into bite-sized pieces – 3 tbs (45 ml) sesame or peanut oil

98


– 4 tbs (60 ml) red curry paste (use only 2 tbs, if store-bought) – 3 cups (750 ml) coconut milk – 2 large eggplants, cut into bite-sized pieces – 4 oz (100 g) bamboo shoots, cut into bite-sized pieces – 2 tbs (30 ml) fish or soy sauce – 3 kaffir lime leaves, de-stemmed – 2 large red chilies, seeds removed and sliced – Basil leaves Curry Paste Ingredients: – 1 tsp (5 ml) galangal, skinned and grated – 2 tsp (10 ml) lemongrass, white part only – 1 tsp (5 ml) kaffir lime peel – 1 tsp (5 ml) coriander root – 1 tbs (15 ml) coriander seeds, roasted till brown – 2 cardamom pods, roasted till brown – 1 tsp (5 ml) salt – 1 tsp (5 ml) black pepper – 3 tbs (45 ml) chopped shallots – 3 tbs (45 ml) chopped garlic – 1 tsp (5 ml) shrimp paste

99


– 10 large dried red chilies, seeds removed and soaked in water for 10 min. – 10 small red chilies To make the curry paste, grind the dried ingredients into a powder with a mortar and pestle or coffee grinder. Mash all the other ingredients with a mortar and pestle or in a food processor. Mix the dry with wet ingredients, and set aside. Fry the curry paste in oil in a wok over high heat for 3 min. Add coconut milk, and boil. Add eggplant and bamboo shoots, and simmer for 4 min. Add fish sauce, kaffir lime, and fish. Cook for 2 min, until fish is done. Serve garnished with large chilies and basil leaves. (Serves 4.) •• ••• BITTER GOURD STIR-FRY (MÁ-RÁ PÀT มะระผัด) A tonic widely recommended by Thai herbalists, bitter gourd is beneficial for those with excited Fire Element, including fevers. The bitter gourd is accompanied in this dish by spicy herbs that encourage digestion and detoxification. However, if you are using this dish medicinally to treat Fire, you should omit or decrease the chilies. (This recipe is from the Chiang Mai Cookery School.) – 7 oz (190 g) bitter gourd, chopped into ½-inch pieces (chopped zucchini, squash, or green beans may be substituted if you do not need the Bitter Taste) 100


– 3.5 oz (100 g) extra-firm tofu – 4 tbs (60 ml) sesame oil – 1 small onion, diced – 6 cloves garlic, chopped – 1 tbs (15 ml) shredded ginger – 2 red chilies, sliced – ½ cup (120 ml) chicken stock – 2 oz (60 g) spring onions – 2 tbs (30 ml) light soy sauce – 2 tbs (30 ml) fish sauce – 3 tbs (45 ml) oyster sauce – 2 tbs (30 ml) sesame oil – 4 tbs (60 ml) chopped basil Prepare the tofu by boiling the slab in water for 10−15 min, until firm. Let cool, and crumble by hand. Heat oil in a wok or sauté pan over medium-high heat. Fry garlic until brown. Add onion, and cook until soft. Add ginger, bitter gourd, tofu or scrambled eggs, sauces, chili, and 2 tbs water, and cook until bitter gourd is soft. Garnish with basil before serving. (Serves 4.) ••••• PAPAYA SALAD (SÔM DTAM ส้มตำ)

101


Som tam, also known as “pok-pok” for the sound of the mortar and pestle when making it, is the most popular street-vendor meal in northern Thailand and is wonderful for stimulation of the digestion. The recipe calls for unripe papaya, which is a rich source of digestive enzymes, but this dish is delicious with unripe mango, raw zucchini, carrots, summer squash, or cucumber. When ordering this dish in Thailand, it may come garnished with fermented soft-shelled crab. – 7 oz (190 g) unripe papaya, peeled and grated into thin strips (carrots and cabbage may be used as substitute) – 3 cloves garlic – 10 small green chilies – ¼ cup (60 ml) green beans, cut into 1-inch pieces – 2 tbs (30 ml) dried shrimp – 2 tbs (30 ml) fish sauce or soy sauce – 2 tbs (30 ml) lime juice – 1 tsp (5 ml) palm sugar – 4 cherry tomatoes, halved – 2 tbs (30 ml) peanuts, roasted Put the garlic, chilies, and beans into a mortar and pound with a pestle. Add papaya, and bruise. Add dried shrimp, fish sauce, lime juice, and palm sugar, and stir well. Mix in tomatoes and peanuts. Serve cold with sticky rice on bed of lettuce or cabbage. (Serves 2.)

102


••••• YOUNG JACKFRUIT CURRY (GAENG KÀ-NŬN แกงขนุน) This spicy traditional northern dish is considered good for stimulating digestion and increasing appetite. Jackfruit is used to calm diarrhea, and many of the ingredients are considered beneficial for lower digestive tract issues, such as flatulence and indigestion. (This recipe is adapted from the book Food for Health, by the TTM Development Foundation.) – 1 fresh young jack fruit, or two 10 oz cans young jackfruit (if using canned, be sure it is in water or brine, not syrup) – 1 cup (240 ml) diced tomato – 1 cup (240 ml) cha om (Thai acacia) leaves, finely chopped – 9 betel leaves, chopped – 7 oz (190 g) chopped pork ribs – 4 c (950 ml) fresh water Chili Paste Ingredients: – 5 dried chilies soaked in water – 1 tbs (15 ml) fermented fish – 4 slices galangal – 5 shallots – 3 cloves of garlic

103


– 1 tbs (15 ml) salt In a large mortar and pestle or food processor, grind all chili paste ingredients until a smooth paste is formed. Set aside. If using fresh young jackfruit, smash lightly until soft. Peel and cut into small pieces, removing core and seeds. Soak jackfruit in lime juice to prevent discoloration. Set aside. Boil water over high heat. Add pork ribs or bouillon. Add chili paste mixture and jackfruit, and simmer until well done, about 30 min. Stir in tomato. Add betel leaves and cha om just before finishing. Season to taste with salt or fish sauce. ••••• STIR-FRIED MORNING GLORY (PÀT PÀK BÛNG FAI DAENG ผัดผักบุ้งไฟแดง) This delicious green dish is beneficial for not only the iron and calcium in the greens but also as a medicinal food that promotes good sleep and has a detoxifying effect on the body. Stir-fried morning glory is a popular dish throughout Southeast Asia. This recipe is fairly standard throughout Thailand, with possible variances including using oyster sauce instead of mushroom sauce, chicken broth instead of water, and pounding the garlic and chilies together into a paste first for a stronger flavor. Note: The name “morning glory” is

104


used for many plants. We are here referring to Ipomoea aquatica, which is available at many Asian groceries. The Thai name of this dish translates as “red fire fried morning glory,” named because of the flames that often leap up around the hot wok as the leaves are added. – 6 oz (170 g) fresh morning glory, washed and cut into 2-inch pieces (use spinach as a substitute) – 12−15 cloves garlic – ½ (120 ml) cup raw cashew nuts – 4 fresh small red Thai chilies – 1 tbs (15 ml) palm sugar syrup (see instructions in compendium entry) – 3 tbs (45 ml) soy sauce – 3 tbs (45 ml) mushroom sauce – 4 tbs (45 ml) vegetable oil – 3/4 cup (180 ml) water This dish cooks very quickly, so be ready! Gently crush the whole garlic cloves so that they are still whole but slightly mashed. Put oil in a wok or pan over very high heat. When oil is very hot, but not yet smoking, add garlic and cashews and quickly fry until garlic is golden brown. When garlic turns brown, add all the other ingredients and flash-cook over high heat for about 30 seconds. Remove from heat, and serve with rice. NOTE:The speed of cooking is very important with this

105


dish, as it can overcook quickly. Once the morning glory goes into the wok, it should not cook much more than 60 seconds at a maximum. ••••• NORTHERN THAI GREEN CHILI DIP (NÁM PRÍK-NÙM น้ำพริกหนุ่ม) Spicy dips (nam prik) are a traditional staple of northern Thai food. They are so common that one can find pre-roasted eggplant, garlic, shallots, and chilies sold skewered on sticks in the open markets, ready to be taken home and mashed together. Often a meal will consist of one or two nam priks served with sticky rice, steamed vegetables, and pork skins. This recipe for green chili dip increases appetite and stimulates the body to sweat. (It is adapted from the book Food for Health, by the TTM Development Foundation.) – 7 Thai long mild green chilies (you can substitute Anaheim chilies or any other long, light-green or yellow chili with some heat to it) – 1 Japanese eggplant (optional) – 5 cherry tomatoes – 1 clove of garlic – 5 shallots – 2 tbs (30 ml) fish sauce – 1 tsp (15 ml) salt

106


– 1 tbs (15 ml) scallion, cilantro leaves, and banana leaves coarsely chopped – Lime juice to taste Traditionally, the chilies, eggplant, garlic, and shallots are wrapped in a banana leaf and roasted. For modern preparation, first dry-roast the chilies by placing them in a very hot, dry cast iron pan. Cook, pressing down on the chilies with a spatula, until blackened. Remove and set aside. Add the garlic, eggplant, and shallots to the pan, and repeat the process. Deseed the chilies, then mash all the ingredients together in a large mortar and pestle until you have a chunky thick paste. Serve with sticky rice, plenty of vegetables, and other items. Desserts THAI SHAVED ICE (NÁM KĂENG SĂI น้ำแข็งใส) An easy dessert, and a soothing relief for sore throat, laryngitis, fever, and flu. A great substitute for ice-cream, and an instant refresher on a hot day. Not recommended for those with depleted systems or diseases of mucus. Also not recommended during cold weather or when women are menstruating, due to the depleting properties of chilled foods. At such times, a warming variation of this dish can be made by heating coconut milk, palm sugar, salt, and toppings, and eating hot. Main Ingredients:

107


– Coconut cream (unsweetened) – 1 tbs (15 ml) palm sugar, melted in 1 c (240 g) of water – Shaved ice Toppings (any or all of the following): – Corn, cooked – Barley, cooked – Bananas, chopped – Cantaloupe or honeydew melon, cubed – Dates, de-pitted – Raisins – Taro, cooked and cubed – Sweet potato, cooked and cubed – Pumpkin, cooked and cubed Prepare small bowls of shaved ice by adding 2 tbs coconut cream, 1 tbs of palm sugar water, and a pinch of salt. Top with any or all of the toppings. ••••• PUMPKIN IN SWEET COCONUT MILK (FÁK TONG GAENG-BÙAT ฟักทองแกงบวด) There is a whole category of nourishing Thai desserts called gaeng buat. All of them involve cooking legumes or vegetables in sweet coconut milk. These desserts are nourishing for depleted bodies, young children, and the 108


elderly. They are also healthy for those with agitated Wind or Fire Element, but should be eaten sparingly if you have agitated Water Element, including diseases of mucus. – ½ (120 ml) cup coconut milk – 1 cup (240 ml) water – 2 cups (224 g) Thai pumpkin, skinned and cut into large bite-sized pieces – ¼ cup (60 ml) palm sugar – ½ tsp (2.5 ml) salt – ¼ (cup 60 ml) coconut cream (optional) Put coconut milk, water, salt, and sugar in a saucepan, and bring to a boil. Lower heat, and simmer while stirring, until sugar is dissolved. Add pumpkin, and cook until done, being careful not to overcook the pumpkin, as it is not as nice if it is mushy. Turn off heat, and add coconut cream. Serve warm or cold. The milk will thicken a bit as it cools, so the dessert is thicker served cold. Drinks When making a tea drink, unless otherwise noted, it is best to use water that has had a moment to calm from boiling, or use water that was just brought to a simmer. Water at a high boil is too hot for some of the more fragile flowers in the recipes below. ••••• 109


LEMONGRASS TEA (NÁM DTÀ-KRÁI น้ำตะไคร้) This warming drink stimulates digestive Fire. It is beneficial for colds, indigestion, menstrual pain, and nausea. – 10 stalks of lemongrass – 6 cups (1 liter) water Bruise the lemongrass by gently hitting the lower 2/3 of the stalk with a heavy object such as a pestle. Cut the lower 2/3 of the lemongrass stalks into 2-inch lengths, and place in a pot with the water. Bring to a boil, then reduce heat to simmer for 15−20 min, adding water as needed to compensate for evaporation. Turn off heat, strain out lemongrass pieces. Sweeten as desired with a natural sweetener, such as palm sugar, evaporated cane juice, raw sugar, or honey. In Thailand, this drink is generally made very sweet. It can be drunk hot or cold. ••••• ASIATIC PENNYWORT TEA (NÁM BUA-BÒK น้ำบัวบก) This green drink benefits conditions of the heart-mind—that is, the heart and the mind, which are considered a single function in TTM. It benefits both the physical heart and the emotional heart, as well as the brain and the mind. Asiatic pennywort can be found in many Asian food markets.

110


– 2 bunches Asiatic pennywort Juice the Asiatic pennywort in a juicer and drink. Sweeten as desired with a natural sweetener, such as palm sugar, evaporated cane juice, raw sugar, or honey.

BUTTERFLY PEA FLOWER TEA (NÁM AN CHAN น้ำอัญชัน) … with magic! Butterfly pea tea is sold by market vendors throughout Thailand. It is a beautiful blue- or purple-colored drink made from the dried butterfly pea flowers. It is said to treat depression, soothe the heart-mind, relieve stomach and menstrual cramps, and is known to be beneficial for healthy hair growth. In the West, you can grow your own butterfly pea vine, or you can order the dried flowers online. – 1 handful dried butterfly pea flowers – 2 cups (680 ml) simmering water – 1 slice lime Pour simmered water over the dried flowers and allow to sit for about 5 min. The water will turn a deep rich blue. Strain out the flowers, and squeeze the lime juice into the tea. This is where the magic happens; your deep blue drink will turn vibrant purple. Add honey or palm sugar to

111


taste (most Thais like it very sweet), and drink warm or chilled. ••••• MULBERRY TEA (NÁM DTÔN MÒN น้ำต้นหม่อน) or ROSELLE TEA (NÁM GRÀ JÍAP น้ำกระเจี๊ยบ) Mulberry tea is beneficial to drink when you feel dehydrated or feverish. If you live where mulberries grow, you can harvest the leaves and berries and dry them to be used as needed throughout the year. Roselle tea or juice is beneficial for kidney stones and urinary tract infections. They are both delicious! If you cannot get roselle flowers, you may substitute dried hibiscus flowers as they are closely related. – 1 handful fresh or dried mulberry leaves and berries or dried roselle flowers. – 2 cups (680 ml) simmering water Pour water over the leaves and berries, and steep for 10 min. Add a pinch of sea salt (especially if you are in a hot climate) and a natural sweetener. Drink hot or chilled. SUGAR CANE JUICE (NÁM ÔI น้ำอ้อย) While most people do not have the equipment needed to press the juice out of sugar cane, it is possible to purchase it in the West in many Asian and Latino grocery stores. Sugar cane is extremely beneficial for those suffering from dehydration resulting from heatstroke, fever, vomiting, and diarrhea. The Sweet

112


Taste is medicinally rejuvenative, and fresh sugar cane juice will hydrate the body faster than simply drinking water.

FRUIT SHAKE (PŎN-LÁ-MÁAI BPÀN ผลไม้ปั่น) Fruit shakes can be tonics for health, strength, and vitality, with a stimulating effect on the digestion and a detoxifying effect on the body. – 1 cup (240 ml) fresh pineapple – 1 cup (240 ml) fresh longan – 1 cup (240 ml) fresh papaya – 1 tsp (5 ml) papaya seeds – 1 fresh mandarin orange – ¼ cup (60 ml) unsweetened coconut cream – ¼ cup (60 ml) fresh sugar cane juice, honey, or palm sugar syrup (see instructions in compendium) Squeeze juice from orange. Liquefy all other ingredients in blender. Drink cold. ••••• AVOCADO SHAKE อะโวคาโด้ปั่น)

(A-WOH-KAA-DÔH

BPÀN

A tasty and unusual drink found in Southeast Asia, an avocado shake will surprise you with its sweet, rich flavor, and it is packed with vitamins and beneficial fatty 113


acids. At the street stalls, this is made with condensed milk. We prefer to use more healthful substitutes. If you omit dairy ingredients, it makes a great vegan milkshake. – 1½ cup (360 ml) plain soy or almond milk – ½ cup (120 ml) chipped or shaved ice – 1 avocado – 1½ tbs (22 ml) palm sugar, cane juice, honey, or raw sugar Combine milk, ice, sugar, and avocado in blender. Serve immediately. ••••• BAEL TEA (NÁM MÁ DTOOM น้ำมะตูม) Bael fruit is sliced and dried for making tea. It is balancing to the Elements, and soothes the stomach. It also is said to calm sexual energies. Bael tastes slightly like persimmon.

Simply pour boiled water over dried bael fruit and allow to steep for approximately 10 min. Drink hot or chilled, adding a natural sweetener, as you please. Herbs in Cosmetics While most of this chapter has concerned food, some mention should be made of the traditional place of herbs in cosmetics. Medicinal herbs are commonly used cosmetically for their natural tonifying, rejuvenative, and skin-cleansing properties. Even today, in the largest 114


cities in Thailand, some of the following traditional recipes enjoy more popularity than modern brand-name items. We recommend trying these natural recipes for a period of a few weeks, while abstaining from commercial products, in order to compare results. While a few of these recipes may take some getting used to, in a short time you will easily see the benefits of using home-made natural remedies instead of the massed-produced chemical alternatives. All of these preparations are 100 percent natural, and by using them you will lessen your exposure to the unnatural chemical compounds that are common in today’s health and beauty preparations. The following recipes are a mixture of traditional formulas and new discoveries inspired by Thai uses of herbs. In most of these recipes, we have purposely left out the proportions of the active ingredients in order to encourage experimentation. Have fun mixing your own products, and keep a log of what works (and what does not)! ••••• BODY LOTION FOR DRY SKIN Coconut, raw sesame, and olive oils are great moisturizers. (In fact, their main use in Thailand is cosmetic, and they are commonly sold in Thailand at the pharmacy as opposed to the grocery store!) Use olive oil for moderate to dry skin, coconut oil for severely dry skin, and sesame for severely dry skin that is also cold. Coconut oil has a cooling effect, and sesame oil has a

115


warming effect, so you can also choose your oil based on the climate you are in.

Add 1 part fresh aloe gel to 2 parts oil, and apply thinly to the body. Allow 20−30 min for the nutrients to soak into the skin. Rinse off with warm water in the shower (don’t use soap), and towel vigorously. For best results, an oil rub should follow a full-body dry-brush with natural fiber loofah or body brush. ••••• BODY LOTION FOR OILY SKIN Make the above recipe, substituting light olive oil. Add a splash of tamarind juice or kaffir lime juice and a dash of cider vinegar. Apply as above. The astringent action of the fruit juice in this recipe will cut through grease and cleanse the pores, while the cider vinegar helps maintain the skin’s natural pH balance. ••••• SHAMPOO SUBSTITUTE An effective hair wash can be made by adding 2 handfuls of eucalyptus leaves (freshly mashed with mortar and pestle) to a quart of cold water along with one of the following ingredients: – Jasmine – Ylang ylang – Rose

116


– Champaca Let stand overnight, strain, and use as a rinse for hair. You will have to experiment with the quantity of eucalyptus. Use smaller amounts for dry hair, more for oily. Either mixture will keep up to 7 days, if refrigerated. Eucalyptus is the cleansing agent in this shampoo, but Thai shampoos can also be made with kaffir lime, soap nut, neem, pomelo leaf, and other herbs. Try these if they are available in your area. ••••• FACE AND BODY MIST Cold-infused flower water is also perfect as a cleansing face and body mist. Soak any fragrant flowers (such as jasmine, rose, or ylang ylang) in cold water overnight, and strain. A standard spray-bottle is ideal to deliver an even mist to the face and body. When making mists, use distilled water for longer shelf life, and if using essential oils, be sure to use a moderate concentration to avoid irritation of face. ••••• HOT OIL HAIR TREATMENT Coconut oil, almond oil, or extra-virgin olive oil can give body and life to dry, brittle, or damaged hair. Mix in a splash of lime juice and mashed watermelon rind. Apply to the hair, making sure to rub the oil into the roots and scalp as well. Stand outside in direct sunlight

117


for 10−15 min, allowing your hair to drink in the oil’s nutrients and richness before rinsing off in the shower (but don’t shampoo).

HERBAL FACIAL To soften skin, eliminate acne, combat wrinkles, and ease topical irritations, the Thais use powdered ginger, a natural antibacterial and skin toner. Mix 2 tbs powdered ginger with 4 tbs of either: – honey (for dry skin) – kaffir lime juice (for oily skin) Stir to a paste-like consistency. Apply to the face, taking care to avoid mouth and eye areas. For best results, let the mask sit 15 min. While rinsing with warm water, gently scrub for a mild exfoliant. ••••• PAPAYA EXFOLIANT Ripe papaya is a natural exfoliant and skin softener. Use fruit pulp, or apply the rind directly to the skin. Let stand for 15 min before rinsing. ••• •• NONALCOHOLIC SKIN TONER Lemon juice and tamarind juice can both be used as natural astringents, are safe to apply to the face, and confer the benefits of vitamins and minerals to the skin 118


at the same time as they cut through grease and grime. A teaspoon of cider vinegar may also be added to help maintain the natural pH balance of the skin. ••••• TOOTH POWDER While it may be initially strange for those of us who grew up on commercial toothpaste, natural tooth powder can be made that is just as effective, and it is 100 percent chemical free. Here are a few options: Tooth Powder Recipe No. 1 – 3 parts neem powder – 3 parts toothbrush tree powder (if available) – 3 parts betel leaf powder – 1 part clove powder – 1 part salt – 2 parts alum powder Mix the powders together and store in air-tight container. Wet toothbrush, and dip in powder, then brush as normal. Tooth Powder Recipe No. 2 – 8 parts neem powder – 8 parts toothbrush tree powder (if available) – 8 parts triphala powder – 4 parts cinnamon powder 119


– 4 parts clove powder – 2 parts star anise powder (optional) – 1 part licorice powder – ½ part salt – ½ part alum powder Mix the powders together and store in air-tight container. Wet toothbrush, and dip in powder, then brush as normal. This formula can be used as a mouthwash or gargle as well. ••• •• LIP BALM Heat 1 part beeswax and 3 parts coconut oil over a low flame until melted. Remove from heat, and let cool in a metal or glass container. Use as necessary for dry, chapped lips, nose, and hands. ••••• MOUTHWASH AND BREATH FRESHENER Many of the herbs in this collection may be used as a light antiseptic mouthwash for combating oral bacteria, mouth sores, and bad breath. The following herbal teas can be used as a gargle after brushing teeth. Any combination of these may be used and may be mixed with other herbs or flowers (such as peppermint, jasmine, or lotus) for enhanced flavor: – cinnamon 120


– ginger – eucalyptus – sea salt – senna – cloves – paracress – toothbrush tree – galangal ••••• NONTOXIC INSECT REPELLENT A perfectly safe and non-irritating insect repellent that actually works! – ½ tsp (3 ml) citronella oil – 1/8 tsp (1 ml) jojoba oil – 1/8 tsp (1 ml) tea tree oil – 1/8 tsp (1 ml) neem oil – ½ cup (150 ml) distilled water Mix all ingredients in a spray bottle. Shake well before using. ••••• SOOTHING EYE DROPS A remarkably easy and useful recipe:

121


– 1−2 drops aloe gel – 2 tsp (10 ml) saline solution Mix well. Will keep in the refrigerator up to 7 days. Herbs in the Household Household products are among the most pervasive sources of harmful chemical toxins in our daily lives. The following are natural alternatives inspired by Thai herbal approaches, but not necessarily recorded in TTM texts. ••••• COUNTERTOP CLEANSER White distilled vinegar is a cheap and natural alternative for cleaning and disinfecting counter-tops, tables, and bathroom surfaces. Dilute 1 part vinegar to 2 parts water in a spray-bottle for easy application. Use a stronger concentration for problem areas, and add essential oils such as lavender or eucalyptus for added antibacterial action and a pleasant aroma. Pure vinegar may be used on carpets and upholstery to remove stains and odors, even from pets. Also try soaking fruits and vegetables in a light vinegar and water solution for 30 minutes to an hour before cooking to remove sediments, waxes, and pesticide residues. ••••• COPPER TARNISH REMOVER Lemon and lime juice are quite effective for removing tarnish and grime from copper, silver, and other metals. 122


Cut fresh lemons or limes into wedges, dip into salt, and rub vigorously on tarnished surfaces. For particularly stubborn stains, scrub with a coconut husk or rough cloth. Rinse with water. ••••• AROMATIC AIR FRESHENER Put a drop or two of effervescent essential oil on a handkerchief, and drape over a lamp for 2−3 minutes. Small rooms will quickly be filled with a pleasant aroma without chemical perfumes or aerosol sprays, and you will benefit from the healing powers of aromatherapy at the same time. Perfect for freshening up the bathroom or creating a bit of ambiance in the bedroom. (For best results, try using thick musky or woody scents, such as patchouli or cedar.) ••••• NATURAL MOTHBALLS For an herbal alternative to the unpleasant odor of mothballs, make a sachet with dried cedar chips and lavender in a thin cotton cloth or cheesecloth. (A handkerchief with a few drops of essential oils may also be used.) ••••• MOSQUITO-FREE ZONE A popular method of keeping away mosquitoes in Thai villages is to keep a few handfuls of fresh citronella grass under the bed. The same principle can be applied in a modern setting. Use a few drops of essential oil of 123


citronella in a diffuser or on a handkerchief, and you will sleep undisturbed. ••••• ALL-PURPOSE CLEANER Baking soda is the perfect natural cleanser for almost any surface. Use it on stainless steel, silver, other metals, and porcelain. Works well in toilets, in ovens, and for unclogging drains. (Of course, it also cleans your teeth!) ••••• WINDOWS AND GLASS While not an herb, we present the following window-cleaning option as an alternative to chemical cleaners, and as a point of interest. Newsprint is an effective cleansing agent; it can clean windows and other glass surfaces as well as any name-brand product, and without streaking. Spray water directly onto glass, and wipe dry with newspaper. It’s that easy!

124


Chapter 4 Herbs in Traditional Thai Bodywork and Sauna

Sauna and Steam Bath

T

he sauna and steam bath play an important part in TTM. It is well known that these therapies promote general health, relaxation, cleansing of the skin, and detoxification by encouraging the release of toxins through the pores of the skin via sweating. In the Thai tradition, specific therapeutic herbs are added to the sauna or steam in order to enhance these effects, and in order to treat specific conditions such as respiratory diseases and infections, circulatory problems, skin disease, eye problems, sore muscles, colds, headaches, stress, anxiety, and other ailments. Steam baths are the preferred method, so long as the dampness is acceptable, as steam transports the aromas of the herbs well. Saunas, which are dry, are better for conditions with dampness, such as mucusy colds, which would not benefit from the added moisture of the steam. Traditionally, saunas and steam baths are used daily by Thai mothers in the weeks after giving birth, and there are herbs that are specifically used for this purpose. A regular herbal sauna or steam bath is also popular among the elderly, as it is considered good for promoting longevity. Many traditional medicine providers in Thailand—TTM hospitals, clinics, and individual practitioners alike—have a sauna or steam bath, which is either used after massage or on its own. These saunas do not

125


necessarily have to be of the cedar-paneled variety we know in the West. One massage teacher we knew in Chiang Mai built a small compartment in her backyard from sheet metal. This “hot box” had only enough room for a single occupant, who sat on a small wooden chair. Under the chair, a single electric steamer of the type used for cooking vegetables provided the steam. Even more simply, stove-top steam inhalation for colds and sinus infections can be employed by dropping herbs into a saucepan of boiling water. Leaning over the pot or steamer with a towel over your head is an ideal way to catch the aromatic vapors (although be careful to avoid being burnt by the hot steam or irritating your eyes). Whatever type of inhalation therapy you are using, picking the right herbs can enhance your experience greatly. Herbs can come from any of the Four Taste classifications discussed below in this chapter. Add about 1 oz (30 grams) of most herbs to the steamer, but you may have to experiment with some herbs to get the perfect amount. (A few herbs are extremely potent, and should be used sparingly. For example, ½ tsp of camphor or less is all that is necessary for a strong effect.) When using any type of sauna or steam bath, it is useful to remember that rhizomes, woods, barks, and seedpods often must be cooked for 10−15 minutes in order to release their therapeutic benefits, while more delicate flowers and leaves are damaged by heat in a fraction of that time. It is recommended to stagger the cooking so that all herbs reach their peak potency at the same time. One word of caution: saunas or steam baths

126


should not be used during pregnancy—or by those who are suffering from fever, hyper- or hypotension, or heart disease—without consulting a doctor. Also, saunas and steam baths are not recommended for anyone with agitated Fire Element or a generally Fiery constitution. Even if perfectly healthy, no one should use the sauna or steam bath for much longer than 10−15 minutes at a stretch. There is a very real possibility of overheating, and no matter how beneficial these herbs are, nausea, headache, irritated throat, and dizziness can occur from overexposure to vapors. It is recommended to take breaks and cold showers every 10−15 minutes, and to stop immediately if you experience any discomfort. The following herbs are commonly added to the Thai sauna or steam:

Herbs Ginger

Therapeutic Action Turmeric

General tonic for health and longevity, decongestant for colds and sinusitis, disinfectant for wounds or skin disease

Cassumunar Galangal ginger Zerumbet Zedoary ginger

Camphor crystals Cardamom

Camphor crystals Cardamom

Decongestant for colds, sinusitis, bronchitis or other lung infection, treatment for asthma and sore throat, stimulant

127


Tamarind Kaffir lime Cleansing of leaf Soap leaf Neem opening of pores nut

Increased energy, stimulation of mind and senses

Lemongrass

Cinnamon bark

skin,

Ylang ylang Stimulation of heart flower

Jasmine flower

Stimulation treatment problems

of for

heart, eye

Lotus flower

Tonic for heart, circulatory system, and blood

••••• SKIN CONDITIONER Before entering the sauna, one of the following skin conditioners is frequently applied directly to the skin. Astringents for oily skin: – tamarind – kaffir lime juice Emollients for dry skin:

128


– honey – powdered milk – body lotions listed in Chapter 3 After finishing the sauna, rinse and towel dry, but do not use soap! Herbal Inhalers A common method of taking in the medicinal effects of herbs is through inhalation. This can be done traditionally in various ways, including steam and smoke; however, here we will describe a traditional Thai herbal inhaler (yadom ยาดม) that utilizes the crystals of camphor, menthol, and borneol. These traditional inhalers are found throughout Thailand, and can be bought at virtually any convenience store in the country. They are often sold in beautiful little silver canisters that can be carried easily in a pocket or purse, but they are just as effective in any nonporous vessel. Herbal inhalers are beneficial for many conditions, including mental fog, respiratory congestion, nausea, faintness, headaches, anxiety, and even simply the need to get through a particularly odoriferous fish market. ••••• Three formulas are given here, all beginning with the following base:

HERBAL INHALER BASE FORMULA

129


– 1/8 cup (.75 g) dried whole green cardamom – 1/8 cup (.75 g) dried whole mace (if you cannot find whole mace, use powdered) – 1/8 cup (1 g) dried whole nutmeg – 1/8 cup (.75 g) dried whole clove – 1/8 cup (.75 g) dried whole black peppercorn – 1/3 cup (2 g) menthol crystals – ¼ cup (1 g) camphor crystals – ¼ cup (1 g) borneol crystals (omit if not available) In a small bowl, mix the three types of crystals. This step takes some time and is where the magic happens. If you mix them long enough, they will eventually become liquid. Once you have a liquid, set the bowl aside. In a mortar and pestle, crush the dried herbs (one at a time), until they are in tiny pieces, but not powdered. At this stage, add herbs from the specific formulas provided below. In a large bowl, mix well the dried herbs and the liquid from the crystals. Place the mixture in a lidded container. Make sure that it is not packed tight; the container should be large enough that there is breathing room for the herbs. Store container in a dark, room-temperature space for 6 weeks. Do not open during this time.‑‑ When ready, wrap approximately 1 tsp of the herbal mixture in small piece of cheesecloth, and place this inside of a small portable nonporous container (for 130


example, a clean baby food jar, a glass vial, or a tincture bottle). Do not use plastic. Herbal inhalers are generally carried with you, to be used as needed. ••• •• AROMATIC HERBAL INHALER FORMULA This formula is beneficial for nausea, easing the mind, calming, and relieving dizziness. – Add to the base formula above: – 1/8 cup (.2 g) Szechuan pepper (also known as prickly ash) – 1/8 cup (.75 g) cinnamon – 1/8 cup (.75 g) star anise ••••• CITRUS HERBAL INHALER FORMULA This formula is beneficial for lungs and sinuses, and general stimulation. – Add to the base formula above: – 1/8 cup (.2 g) dried kaffir lime leaf and/or peel – 1/8 cup (.2 g) dried orange peel – 1/8 cup (.2 g) dried lemongrass – Any other aromatic citrus that you can find (such as pomelo, tangerine, grapefruit, etc.)

131


The total amount of dried citrus used should be equal to the total amount of the herbs in the base formula. ••••• MUSKY HERBAL INHALER FORMULA This formula is beneficial for treating Wind imbalances, increasing appetite, and grounding, as the herbs in it are particularly earthy, both in smell and quality. – 1/8 cup (.2 g) Szechuan pepper – 1/8 cup (.75 g) cinnamon – 1/8 cup (.75 g) star anise – 1/8 cup (2 g) angelica

132


State of JÄŤvaka at Wat Phra Singh Temple in Chiang Mai.

133


Devotional garlands are sold in many markets in Thailand. Many are later placed on statues of famous healers in order to show them respect and ask for their blessings.

134


Elaborate off erings are set out for a ceremony at a Lanna-style Thai medicine school outside of Chiang Mai.

135


Statues of rishis are often found on the altars belonging to traditional medicine schools and individual practitioners, as they are revered for their role in the history of Thai medicine.

136


The medicine pagoda at Wat Pho in Bangkok houses a number of stone inscriptions depicting pressure points, sen, and herbal recipes.

137


A statue of JÄ«vaka on the grounds of Wat Phra Kaew in Bangkok depicts him as a rishi.

138


A bustling herbal wholesaler in downtown Chiang Mai.

Street stalls selling herbal compresses and medicines outside of Wat Pho in Bangkok.

139


The stocked shelves of a traditional doctor in Bangkok.

Chillis, garlic, and other common ingredients in Thai food are widely known for their medicinal properties.

140


Medicinal oils used in the traditional practice of yam khang spirit-healing.

Making herbal compresses in Chiang Mai. (These women are wearing masks due to the potency of the camphor and other ingredients.)

141


A combination of herbal baths, teas, and aromatherapy at a Bangkok spa.

142


A platform is set up for Thai massage at a seaside resort in Koh Samui.

Texts about medicine were often transmitted by means of palm leaf manuscripts such as this one. Body Layers and Four Taste System for the External Use of Herbs When herbs are used externally, in balms, liniments, compresses, poultices, and plasters, the Four Taste system is employed. The Four Taste system uses Spicy/ Hot, Astringent, Salty, and Sour. To better understand the use of herbs externally a bit of traditional Thai anatomy/physiology is needed. In the TTM system, the physical body has five primary layers. From superficial to deep, these layers are: 1. SKIN, which can be broken down into the superficial skin, middle layer of skin, and deep skin.

143


2. TISSUE, which refers to the fascia, fat, and muscle tissue. 3. SĂŠN, or physical pathways in the body where movement occurs, such as tendons, ligaments, nerves, veins, and arteries. 4. BONE, including the joints. 5. ORGANS, which are further broken down as: Hollow organs, or those that connect to the external world (stomach, bladder, lungs) Solid organs, or those that do not connect directly to the external (liver, kidneys, spleen) Understanding the layers is important when using herbs externally, because the herbs must penetrate to a specific layer in order to benefit a specific part of the body. Herbs used externally are not intended to reach the layer of the organs.

Knowing the layers of the body, the depth to which the Taste permeates, and what each Taste helps address is important when creating herbal formulas to be applied to the external body. For example, a typical Thai herbal compress (discussed below) will contain Spicy/Hot herbs 144


such as cinnamon and clove to address the skin layer, Astringent herbs such as cassumunar ginger and turmeric to address the tissue layer, Sour herbs such as kaffir lime and lemongrass to address the sên layer, and salt to penetrate to the layer of the bone. Herbal Compresses Herbal compresses are frequently used in Thailand in conjunction with traditional massage or as a stand-alone therapy. While there are traditional formulas designed to be beneficial for a wide range of people that are commonly used in Thai bodywork, there are also practitioners who specialize in luk pra kob ลูกประคบ, diagnosing patients and formulating compresses for each individual. Cooling herbs may dominate a formula for an acute injury, overly excited Fire Element, or burns and rashes. Heating herbs increase energy flow, improve circulation, relax muscles, and stimulate nerves. Applied to joints and muscles, hot compresses can soothe soreness and increase flexibility. Applied to the abdominal region, they tonify and energize internal organs, and they are used in treatment of many internal disorders. Hot herbal compresses are incredibly effective and have transformed many a Thai massage practice with their efficacy at releasing bound tissue and freeing movement (Wind Element) in the body. In addition, most people find the aroma to be appealing and relaxing. The herbs released in the air during the treatment serve to clear sinuses, and to simultaneously soothe and sharpen the mind. Hot herbal compresses are extremely nurturing 145


and relax the recipient deeply, so they are an excellent choice for helping those who are stressed, anxious, or find it difficult to slow down. While Thai massage can be a complex modality that takes a serious commitment of time and dedication to master, using herbal compresses is a simple yet authentic Thai therapy that anyone can employ to bring healing to their friends and family. Plus, Thai herbal compresses integrate easily into a Western massage practice or many other modalities. Making Compresses To make a Thai herbal compress, chop or break fresh herbs into ¼−½-inch pieces, and mix in a large bowl. Alternatively, use precut and dried herbs. Lay out sections of cloth of about one square foot. (Any cloth may be used. Simple cotton muslin works well. We find that making herbal compresses is a wonderful way to recycle old yet clean sheets; simply cut them into one-foot squares.) Scoop a large fist-sized amount of the herbal mixture onto each. Wrap up the herbs, and secure the bundle with a rubber band.

STEAMED COMPRESSES Your cooking techniques will differ for dried and fresh herbs, so it is important not to mix the two. If you use dried herbs, briefly dip your compress in water to wet the herbs before heating. Do not soak it; quickly putting it in and then pulling it out of the water will do. Place bundles in an electric vegetable steamer or rice steamer. If you do not have a steamer, an acceptable

146


substitute can be made by placing a metal colander inside a large saucepan or stock-pot. Fill the pot with water up to, but not touching, the bottom of the colander, so that herb bundles will not become soaked. If using fresh ingredients, steam the bundles for 5 min to begin to release the beneficial effects of the herbs. Since you will not be able to stagger the cooking time, you should begin to apply steam bundles as soon as they are hot, so as not to miss the benefits of the herbs that need less cooking time. Steam for at least 20 min if using dried herbs.

DRY COMPRESSES While steam is generally the preferred method of heating compresses, dry compresses are optimal for damp conditions such as congestion in the lungs and sinuses, or water retention. To make dry hot compresses, the herbs can be heated on a dry skillet before being put into a cloth vessel (at home we use clean socks). Alternatively, a wrapped compress such as described above can be dampened to prevent fire, and then placed in an oven on low heat until reaching the desired temperature. Compress Formulas Choosing a harmonious combination of herbs for compresses will depend on a variety of factors, including the topical effects of the herbs, the mental effects of their

147


aromas, and the preferences of the patient. Below are several of our favorite hot herbal compress recipes. ••••• TRADITIONAL WARMING COMPRESS This is a standard formula that is beneficial for most people. It is extremely therapeutic for the tissue layer of the body, relaxing sore and stiff muscles and increasing circulation. Variations of this formula are found in most pre-made compresses that can be bought from Thailand. – 3 parts turmeric – 5 parts cassumunar ginger – 2 parts galangal – 2 parts lemongrass – 1 part tamarind leaf – 1−2 parts kaffir lime peel – 1−2 parts kaffir lime leaf – 1−2 tsp camphor – 2 tsp rock salt – 1 tsp borneol ••••• FRESH WARMING COMPRESS This formula is a wonderful general compress that is beneficial for aches and pains, stagnation, and bound tissue. While a trip to an Asian market may be needed,

148


these herbs should all be locatable in major Western cities. – 2 parts galangal – 1 part lemongrass – 1 part mint – 1 part shallots – 1 part ginger – 1 part turmeric – 1 tsp camphor – 1 tsp salt – ½ part kaffir lime leaves or peel ••••• SALT DRYING COMPRESS This easy-to-make compress aids with conditions of excess water, loose tissue, and loose joints. This is the only compress used on postpartum women, as it draws out toxins, dries the uterus, and assists the uterus back to its natural position. This compress is also beneficial for damp prolapsed tissue. Contraindicated during pregnancy.

This is a dried herb formula that is best made as a dry hot compress, although it can be steamed, if necessary. – 5 parts rock salt

149


– 1 part cassumunar ginger cassumunar is unavailable)

(use

galangal,

if

– 1 part long pepper – 1 part cinnamon – 1 part calamus – 1 part turmeric – ½ part myrrh ••••• COMPRESS PARALYSIS

FOR

NERVE

DAMAGE

AND

In Thailand, bodyworkers and herbalists often have great success with cases of paralysis, especially when working with stroke victims soon after the stroke event. Herbal compresses play a large role in the work that is done on these patients, combined with focused work on the sên. This compress can be used on any conditions of paralysis or nerve damage, including stroke, Bell’s palsy, polio, and nerves damaged from long-term impingement. – 5 parts rock salt – 3 parts wax-leaved climber, broken up with mortar and pestle – 1 part whole dried clove, broken up with mortar and pestle – 1 part whole dried mace, broken up with mortar and pestle

150


– 1 part whole dried cardamom, broken up with mortar and pestle – 1 part nutmeg, broken up with mortar and pestle •••• • SIMPLE DRY RICE COMPRESS This is the modified solution we came up with in a pinch for family members suffering from congestion. Place the rice and salt in a dry frying pan and stir till hot, then bundle and use. – 5 parts uncooked rice – 1 part rock salt – 1 part camphor, menthol, or eucalyptus ••••• COMPRESS FOR JOINTS This compress contains the Thai herb gloriosa lily, a plant that has a particular affinity for the joints. The compress is beneficial for arthritis, gout, and various joint issues.

Equal parts: – Black pepper – Clove – Frankincense

151


– Cinnamon – Calamus – Long pepper – Gloriosa lily rhizomes – White vinegar, enough to cover herbs Grind the herbs gently with a mortar and pestle, until loosely broken. Place in a jar and cover with white vinegar such that the herbs are wet, but not drowning. Let sit for at least half an hour. Strain and place the herbs in compress cloth and steam as usual. Excess vinegar can be used as a liniment for the joints. You can make this formula and allow the herbs to sit in the vinegar for up to 3 months, taking them out as needed. ••••• ENERGY BOOST For stimulation of mind, body, and energy. The hot herbs in this compress are penetrating and dissipating, so use them to soothe and relax tense, sore, pulled or over-worked muscles, open energy lines, and break up congestion. This was the basic formula used for massage patients by one of our Thai teachers. – Ginger root – Eucalyptus leaves – Cinnamon leaves – Kaffir lime rind and leaves

152


– Lemongrass – Camphor crystals ••••• DRY SKIN HERBAL BATH We like to use herb bundles in the bath tub, and any of the above recipes would work. However, the following combination of herbs has an especially relaxing effect, and is great for treatment of dry or chapped skin, sunburn, and dry hair or scalp. Add 2−4 unsteamed bundles to hot water, allowing them to soak for 10 min before getting in. – Papaya leaves or rind – Turmeric root – Powdered milk – Chamomile flowers ••••• HOT HERBAL PILLOW Another trick with compresses is to use a hot bundle as a pillow. Lie on your back and place the compress right at the point where your neck vertebrae meet your skull. Another pillow may be placed under your lower back as well. As you lie on your back, allow your arms and legs to rest fully relaxed on the ground, and let your entire body sink into the floor. Breathe deeply and relax until the compresses have cooled. Using Hot Compresses in Thai Massage

153


Thai bodywork is a complex healing modality that employs techniques ranging from muscle release point work to indigenous chiropractics (bone setting), and from intensive stretching to deep tissue compression. While Thai bodywork can address pain, injury, toxin release, and relaxation, the primary goal in Thai massage is to free movement in the body. Wind being the Element associated with movement, it is said that Thai massage frees the Wind. This is done by working on the physical pathways in the body where movement occurs, such as the tendons, ligaments, nerves, arteries, veins, and muscles. These are collectively known in Thai as sĂŞn. The sĂŞn are frequently blocked by adhesions, or tight fascia and muscle tissue. While it is beyond the scope of this book to give instruction in Thai massage (for that purpose, see the companion book, The Encyclopedia of Thai Massage), one excellent tool for releasing these blockages is hot herbal compresses. For those who are unfamiliar with Thai massage techniques, hot herbal compress massage can be incorporated into an existing bodywork practice (including Swedish massage, hot stone therapy, or any other modality) or can stand alone as a whole-body therapy. In Thailand, hot herbal compresses are used on areas of the body that are too tightly bound to be released easily through other massage methods, for deep relaxation, for pain relief where tightness is causing suffering, and in cases where sensitivity makes conventional massage techniques too painful (such as fibromyalgia, post surgery, elderly patients, and the very young). It is also

154


the primary technique used in Thai prenatal and postnatal massage. Steam or dry-heat the compresses as instructed in the previous section. When hot, wrap the bundle in a face towel so as not to burn yourself or your patient while using. Apply bundles directly to the skin or through the patient’s clothes, taking care not to burn them (we typically test a steamed bundle on our own forearm before touching it to the patient’s skin.) If applying directly to the skin, steamed bundles may be dipped lightly in room-temperature raw sesame oil or coconut oil before application in order to not burn. This also imparts the soothing and moisturizing benefits of the oil. Exchange used bundles with hot ones from the steamer as necessary. Go through the bundles clockwise, so as to keep a regular rotation, and close the steamer lid in between to keep the bundles hot. (You may have to experiment a bit before being able to do all of this smoothly.) Bundles may be reused several times during the course of a massage, but you should use fresh ones for each patient. The cloth can be washed and reused. When using hot herbal compresses, they must be used gently and quickly when they are very hot, but as they cool down enough to not burn they can be pressed into the body such that they provide compression as well as heat and herbal therapy. Compresses may also be left in one place as needed to let the heat really soak in. When stationary, the heat can become quite intense, so it may be necessary to place a small towel between the recipient and the compress so as to prevent burning. The

155


following are some basic guidelines for using hot herbal compresses on a variety of conditions:

WEAKNESS For weak and depleted recipients, begin at the extremities and work toward the core of the body. Try placing one warm compress on the stomach while you work, to warm the core. RETAINING WATER For recipients with excess water, such as edema, bloating, or postpartum, use the salt compress formula, and work from the extremities toward the core as you would with depleted recipients. EXCESS HEAT For recipients with excess heat, use herbs that have cooling properties, and do not use the compress when it is piping hot. Let it cool down a bit. Work from the core of the body out to the extremities. LETHARGY AND FATIGUE For recipients who are fatigued, lethargic, and weighted down, begin at the feet and work up toward the head using a faster, more energetic rhythm. ANXIETY AND STRESS For recipients who are anxious, stressed out, cannot stop thinking, or cannot relax, begin at the head and work your way down toward the feet using a calm steady rhythm. 156


PAIN For recipients who have chronic pain and soreness, focus the compress specifically on the troublesome area. Hot compresses are generally not beneficial for acute, inflamed injuries. LUNG CONGESTION For recipients who are suffering from congestion in the lungs, use a hot dry compress and focus it over the chest and upper third of the back. Combine with gentle beating techniques over the upper third of the back to help break up stuck congestion. Balms and Liniments Balms and liniments are used extensively in Thailand. They are essentially the same thing; however, the herbs in a balm are held in a solid state with the addition of a natural wax, while a liniment is held in a liquid state either in alcohol or oil. Many commercially available Thai balms and liniments claim multiple therapeutic benefits, ranging from relief of sore muscles to relief from congestion and insect bites. Most balms and liniments contain herbs for the first three or four layers of the body, and can be classified as either warming or cooling. Warming balms and liniments are beneficial for bound tissue, such as constricted or aching muscles. Cooling balms and liniments are beneficial for excess heat, and acute injuries that appear hot or swollen. While both can be useful for itchy insect bites, a cooling balm or liniment will bring more relief.

157


When using balms and liniments, it is important to vigorously rub them into the skin. Make sure that you don’t just put them on superficially; take the time to massage them in. Then add more, and massage that in. The more balm or liniment you can get into the area, the better chance it has of delivering its beneficial properties. ••••• FRESH HERB WARMING BALM This balm penetrates to the layer of the tissue, warming, healing, and soothing muscle and fascia. It is an excellent addition to any bodywork practice as it brings relief to aching muscles. Balms like this are used extensively throughout Thailand, and every herbalist has their own favorite version. Tiger Balm™ is a mass-produced and well-known example. – 5 parts cassumunar ginger (substitute galangal, if unavailable) – 3 parts galangal (if you used galangal above, substitute ginger here) – 2 parts garlic – 1 part chilies – 2 parts lemongrass – 3 parts turmeric – 1 part basil – 2 parts kaffir lime rind (optional)

158


– 1/3 part kaffir lime leaves – 2 parts wild pepper – ½ part camphor – Raw sesame oil (you can mix or substitute with safflower if necessary) – Beeswax, grated Chop all herbs into small pieces. Deep fry each herb separately until crispy but not burned. If the oil burns, it must be discarded. Strain out and discard the herb, setting the oil aside. Fry the second herb as you did the first. After straining, combine its oil with the oil from the first herb. Continue in this manner until all herbs have been cooked and all of their oils have been combined. Next, heat the combined oil and dissolve beeswax into it until enough has been added to obtain the consistency you desire. You can test the consistency as you go by putting a little of the warm balm on a spoon, and placing the spoon in a freezer for a few minutes to see how it solidifies. Once you have added all the beeswax you wish to add, stir in the camphor. Pour into desired container before the balm solidifies. ••••• FRESH COOLING TINCTURE This fresh herbal tincture reduces inflammation, swelling, and stagnation. It is beneficial for acute injuries that have heat and inflammation.

159


– Equal parts plantain, mint, Asiatic pennywort, yanaang – ½ cup menthol crystals – Clear alcohol (80 proof minimum) Make sure that all herbs are fresh, clean, and have no water on them. Chop them up very small and place in a jar. Cover with alcohol and press the herbs down to release any caught air bubbles. Cover with lid and let sit in a dark place for one month, shaking the jar daily to stimulate the release of herbal properties. After 1 month, strain the herbs and add the menthol crystals. Stir until dissolved. Other External Herbal Formulas HERBAL LICE REMOVAL – 1/8 cup sugar apple seeds and/or 1 handful sugar apple leaves – Coconut oil Grind seeds and/or leaves and mix with coconut oil. Apply mixture to the hair and cover with a cloth or swim cap. Leave for 30 min. Comb out dead lice, and wash hair. Be very careful to avoid getting this mixture into your eyes. ••• •• CORIANDER EYE WASH

160


This infusion is beneficial for eye injuries, such as scratched cornea or sclera. – ½ cup mashed coriander root (cleaned well to remove all sediment) – 2 cups boiling water Bring coriander root and water to a boil. Boil for 10 min, then simmer for 20 min. Remove from heat and cool before using as eye wash. ••••• FOOT FUNGUS POULTICE This formula is beneficial for various foot fungi including athlete’s foot. It is also beneficial for warts. – 3 parts fresh turmeric – 2 parts fresh galangal – 1 part fresh garlic Mash all ingredients into a paste. If possible, soak foot in vinegar prior to applying poultice. Apply poultice to problem area. If needed, wrap in gauze to hold the poultice on. Leave for several hours or overnight. When combating a fungus, feet should receive as much direct sunlight as possible. ••••• EAR OIL This oil can be used for wax and fluid in the ears. Clove oil, in this instance, refers to oil that has been infused 161


with clove, not essential oil. You can find clove oil at many Indian grocers, or make your own by breaking down dried cloves and allowing them to sit in raw sesame oil, in a warm dark place, for 3 months. – 3−5 drops clove oil – ½ oz raw sesame oil Mix the clove and sesame oil, and put several drops inside your ear, lying on your side with the unaffected ear down.

162


Chapter 5 Internal Thai Herbal Medicine Therapies

Methods of Preparing Herbs

I

n this chapter, we discuss how to make infusions, decoctions, powders, and pills with herbs. The translation in Appendix 1 lists many methods for preparing and administering herbal medicines, including pickling, herbal soaks, oil preparations, suppositories, smoke inhalations and much more. We have chosen a handful of the most useful methods to share in more detail. First, some preliminary notes and definitions: • MORTAR AND PESTLE If you intend to explore Thai herbal preparations, you will want to invest in a good mortar and pestle. The small marble ones commonly available in Western herb shops are not adequate. These are mortar and pestles for apothecaries, and are designed for crushing small pills. They were never intended for kitchen use, and they simply will not suffice for Thai cooking or herbal preparation. Visit an Asian food market and look for a large stone mortar and pestle. (Clay ones are good for most food preparation, but are likely to break if used to break up tough nuts, barks, and heartwoods.) You will be delighted with your new crushing tool, both for cooking and herbal preparations. 163


• SCALE In all formulas given, parts are by weight, so you may also wish to invest in a digital kitchen scale. • ADJUVANTS Sometimes, herbs are mixed with a second medicinal herb that complements the main ingredient. Adjuvant herbs may have beneficial secondary effects, may lessen certain side effects of the main ingredient, or may make the taste more palatable. For example, senna is a powerful laxative used for acute constipation, but it often causes intestinal cramping when used alone. In combination with ginger, though, senna has less pronounced side effects. In this case, ginger can be said to be an adjuvant, or “helping herb” for the main ingredient, senna. • “VEHICLES” Vehicles are a type of adjuvant. These are herbs or bases that help direct the primary herb to the right place and assist it in doing its proper job. For example, lime moves the effect of the formula to areas of mucus, salt moves it to tissues and permeates the mucus membranes, flowers move it to the mind, honey moves it to the tissue and cuts through obstructions, and alcohol moves it to the sên. • SWEETENERS Many of the herbal formulas discussed in this book call for a sweetener, which acts as an adjuvant or vehicle.

164


However, the efficacy of most medicinal formulas will be altered with the addition of anything not in the original formula, including sweeteners; therefore, we recommend that you make the formulas as described here, without adding or subtracting any ingredients. Infusions An herbal tea or infusion is made by steeping plants in hot (never boiling) water for 2−3 min. Generally, infusions are made from delicate plant parts, such as flowers, leaves, shoots, or stems, which damage easily and therefore require a short exposure to heat for maximum benefit. They can also be made from many sturdier plants, such as ginger, licorice root, or cinnamon bark, which require a slightly longer steeping time. Some teas may be made by dissolving dried powders in hot water. For herbal infusions, the dosage often varies depending on the age, strength, and severity of illness of the patient. Unless otherwise noted, the rule of thumb is to use one handful (about 1 oz or 30 grams) of fresh herb in one cup (8 oz or 250 ml) of boiled water. Halve that amount when using dried herbs. In any case, it is important to use enough of the herb to give the tea a strong flavor, but not so much that the consistency becomes thick. ••••• DIGESTIVE INFUSION A gentle traditional remedy for indigestion and stomach cramps. Also great for clearing up colds, congestion, fever, and flu.

165


– 1 handful fresh basil leaves, flowers, and stalks – 1 handful peppermint – 1 tsp long pepper or black peppercorns Steep ingredients in hot water for 3−5 min before drinking. ••••• TISSUE-SOFTENING INFUSION This tea is good to drink 15 min before receiving massage as it will assist in softening the muscles and fascia. Massage therapists may wish to keep a batch made for clients. Note: All herbs in this recipe are dried, and parts are by weight. – 2 parts Chinese hawthorn – 1 part clove – 1 part fennel – 1 part lemongrass – 1 part nutmeg – 1 part haritaki – 1 part cinnamon Crush, but do not powder, the herbs with a mortar and pestle. Mix together. Place 1−2 tbs in a cup and cover with freshly boiled water. Steep at least 15 min before drinking. ••••• 166


FRESH HERBAL INFUSION FOR MENSTRUAL CRAMPING This can be drunk moderately throughout the day to alleviate pains associated with menstruation. – 3 parts fresh lemongrass – 2 parts fresh ginger – 1 part fresh Asiatic pennywort – Small pinch of salt Place all ingredients in cup or teapot, and pour boiled (but no longer bubbling) water over them. Allow to steep for 10 min. ••••• ZINGIBER INFUSION To stimulate digestion, cure flatulence, constipation, and indigestion; to decongest lungs, sinuses, and bronchi due to cold or allergies; to encourage regular menstruation; and for a general tonic and aphrodisiac. – One 3-inch length of ginger root – One 3-inch length galangal root – 10 ml ginseng extract – 1 tbs honey or bee pollen – Juice of ¼ lemon Boil ginger and galangal in 4 cups water for 10−15 min. Strain. Add ginseng, lemon, and honey before serving. 167


••••• ANTIOXIDANT INFUSION For a vitamin C boost and detoxification. For smokers, drinkers, and those who live in polluted environments. – 2 oz roselle or hibiscus flowers – 20 clover blossoms – 4 lemongrass stalks – 1 tsp dried grated lemon or mandarin orange rind – 3-inch cinnamon stick Boil lemongrass, lemon rind, and cinnamon in 4 cups water for 10−15 min. Strain. Add hibiscus and clover, and steep for 2−3 min. ••••• INTESTINAL SOOTHING INFUSION A soothing remedy for irritable bowel, stomach or intestinal cramps, indigestion, gastritis, and menstrual cramps. Gentle enough for children. Use honey or bee pollen as a sweetener. – 2 tsp chamomile flowers – 4 anise stars Steep ingredients in hot water for 3−5 min before drinking. Decoctions

168


Decoctions create a much stronger medicine than infusions. There are two ways to make medicinal decoctions. The first method presented here takes more effort, but produces a medicine that builds in strength over the course of several days of consumption. This not only results in a very powerful medicine but also allows your body a period of adjustment while receiving it. The second method is a simple and straightforward shortcut, if you are pressed for time or supplies.

Method 1: Place the herbs in a large pot and cover with water 1 inch above the top of the herbs. Place lid halfway on the pot. Bring to a boil for 5−10 min, then reduce heat and simmer for another 15−30 min. Pour 1−3 cups of liquid through a strainer, to be drunk that day. Store the rest of the liquid and herbs in a jar in the refrigerator. The next day, put the herbs and liquid back into the pot, adding water until it again reaches 1 inch above the herbs. Repeat the boiling and simmering process and again separate out the liquid that you will drink that day. Each day repeat the process, until the ninth day. After this do not boil anymore; simply drink the remaining liquid, one dose per day, until gone.

Method 2: Place herbs in a large pot and add a large volume of water, perhaps 3 liters. Bring to a boil, then reduce heat

169


and simmer until only about 1.5 liters remains. Strain and use. In addition, any of the powder formulas discussed in the next section can be taken as decoctions. Buy whole dried herbs and loosely crush them to break them up instead of powdering them. Then, make a decoction according to the methods mentioned below.

••••• TRADITIONAL HEALTH

DECOCTION

FOR

GENERAL

This herbal decoction is beneficial for stagnant blood, bruising, and internal injuries. It is also good for strengthening the heart and the liver, prevents the accumulation of toxins that lead to disease, and improves the body’s strength. Parts of plants are given in the traditional method. – 1 handful Asiatic pennywort – 1 thumb-length of galangal – 7 slices of ginger – Black pepper, as much as can be picked up between the thumb, index, and middle fingers – 5 heads of lemongrass Use the second decoction method, using 1 gal. (4 liters) of water to begin with, and simmering until there are 3 qts (3 liters) left. Strain out the herbs and store the liquid in the refrigerator. Drink 1 cup, three times a day. If

170


using for internal injuries, add approximately 1 tbs of tasteless white alcohol (such as vodka) to each dose. ••••• LIME COLD-CURING FORMULA This tried-and-true formula is incredibly effective for stopping colds if taken at the onset, before the cold anchors in the body. Once a cold has set in, it must run its course. However, even in that case, this remedy will help the body to speed up the recovery process. Take at the first sign of sore throat or other cold symptoms. Credit for this formula goes to Ajahn Prasaht, a TTM practitioner in Northern Thailand. – ½ lime, juiced (with or without pulp) – 7 whole, dried black peppercorns – 1 shallot, roughly chopped – 1 clove garlic – Pinch of sea salt In a mortar and pestle, crush the peppercorns into powder. Add the shallot and garlic, and mash. Add lime and sea salt, and continue mashing. Eat the entire formula, but do not eat first thing in the morning on an empty stomach. If taking at onset of sickness, make the formula fresh and consume once or twice a day until certain that the illness is vanquished. If already sick, make fresh and consume two or three times a day until well. Do not substitute onion for shallot, and do not add sweeteners. Because this formula 171


tastes like a condiment, people are often tempted to combine it with rice or toast. This will make it less effective, as traditional medicine is based on the strength of the taste. For this reason it is important to ingest this formula (and all formulas) just as they are presented. Powders Many remedies that use dried seeds, nuts, or bark call for making a powder. This is traditionally done by grinding finely with a mortar and pestle. For the modern at heart, a coffee grinder works equally well, and you may want to reserve one for this particular purpose. Some powders (such as myrrh, for example) are almost impossible for the modern herbalist to make at home, but are readily available from herbal supply stores and Chinese pharmacies. Making the powdered formulas below is very simple. Render each herb into a fine powder, then mix them all together. Following are some tips that will make the process go smoothly: • Always use dried herbs. • Whether using a mortar and pestle or an electric grinder, powder your herbs one at a time in small quantities. Remove powder before adding more of the herb to be crushed. Putting too much in at once seems like a time-saver, but ultimately makes the job of getting a fine powder more difficult. • When using a mortar and pestle, don’t be afraid to really have at it. New herbalists often have trouble

172


simply because they are holding back their strength. Bash those herbs! • If using an electric grinder, it is very important to stop and rest frequently in order to prevent the motor from heating up and thereby changing the properties of the herbs. All of the formulas below are mentioned in the translation in Appendix 1, but we’ve given instructions on how to prepare them here. ••••• BENJAGOON เบญจกูล (“Five Families” Element Balancing Formula) There are many variations of this remedy, which is said to correct the imbalance of the Elements and to cure any associated illnesses. (Benjagoon is a phonetic pronunciation that is helpful for pronunciation, but you may find this formula transcribed as “benchakun.”) This formula should be taken during the transitional time between seasons, when people are most susceptible to Elemental imbalances and illness. Each herb in this formula is affiliated with a particular Element, and the measurements relate to the number of body parts associated with that Element. Herbs are listed in order from Earth to Space: – 20 parts dried long pepper fruit (if unavailable, use dried nutgrass rhizome as a substitute) – 12 parts dried wild pepper leaf

173


– 4 parts dried plumbago root (if unavailable, use dried black peppercorn as a substitute) – 6 parts dried sakaan vine (if unavailable, use dried galangal as a substitute) – 10 parts dried ginger Powder and mix all ingredients. Mix 1 tsp of the powder with ½ cup of warm or hot water and a small spoonful of honey (when going into the cold season), jaggary (for rainy season), or rock sugar (for hot season). Take twice a day for 3−5 days. Do not take if overheated or feverish. ••••• TRIPHALA ตรีผลา (“Three Fruits”) Triphala, trikatuk, and trisan are sister formulas that are well known in Ayurvedic medicine. They made their way to Thailand from India long enough ago to be mentioned in most traditional Thai medical texts, and are deeply integrated into Thai culture. Triphala is taken in the hot season, and regulates Fire Element. – Equal parts bibhitaki, haritaki, amalaki Powder and mix all ingredients. For general usage, take 1 tsp of powder with a little hot water. ••••• TRIKATUK ตรีกฏุก (“Three Pungents”) Like triphala and trisan, this formula originates from India but has been used in Thai medicine for a very long 174


time. It regulates Wind Element and is used primarily in the rainy season. – Equal parts long pepper, ginger, black pepper Powder and mix all ingredients. For general usage, take 1 tsp of powder with a little hot water. ••••• TRISAN ตรีสาร (“Three Strong Medicines”) Trisan, like triphala and trikatuk, is the third of the sister formulas from India found in traditional Thai texts. The Indian formula typically uses cubeb (Piper cubeba) while the Thai substitutes sakaan, a different plant in the Piper genus. (In the West, either can be used, based on availability.) A “cold season medicine,” this is a warming formula used to raise the body temperature and drive out winter chills. It regulates the Water Element. – Equal parts plumbago, sakaan, wild pepper Powder and mix all ingredients. For general usage, take 1 tsp of powder with a little hot water. Pills Pills are made by mixing powdered herbs together, and then combining with an adjuvant or vehicle. This can be as simple as water, or it might be honey, tea, lime juice, floral water, or rice water (to name a few). A pill is formed by either hand-rolling, or using a traditional tool. The pills are then dried and stored. Making herbal pills takes time and patience. Thai healers often spend this

175


time chatting with friends or chanting healing mantras over the medicine they are making.

TURMERIC HONEY PILLS These pills are a gentle medicine that is good for inflammation, Wind in the abdomen, and liver support. – 7 parts powdered turmeric – ½ part powdered black pepper – 1/8 part sea salt – Local raw honey Mix the powders, then add just enough honey to be able to roll the medicine into pills. Too much honey will make it difficult for the pills to hold their shape, and will extend the time needed to dry the pills. Lay out the pills on a screen, and place in the sun or in a very low-temperature dehydrator until dried. Keep in an airtight container. Take approximately 4 pills, two or three times a day. Shelf Life of Herbs The shelf life of a prepared herbal remedy varies depending on the substance and the method of preparation. The following guide is based on the climate of Thailand, which, due to the heat and humidity, causes some formulas to have short shelf lives. If you live in a cooler climate, your remedies will likely last longer than this.

176


Herbal tinctures in alcohol and essential oils

Up to 2 years

Dried barks

6−8 months

Dried seeds

6−8 months

Dried roots

6 months

Dry powders

3−6 months

Fresh herbs and liquid 3−5 days (up to 7 days, if extracts refrigerated)

With fresh herbs and liquid extracts, it is crucial to monitor shelf life carefully. Fresh plants lose their medicinal values rapidly, and it is important to keep in mind the length of time the herbs sat on the shelf before they were purchased. For example, “fresh” items bought at a typical supermarket may already be well past the 3−5 day period. Fresh herbs are always most effective when picked directly in a field or garden and used immediately, and most herbalists keep gardens at their homes for this purpose. Our Thai Herbal First Aid Kit

177


In addition to common items such as bandages, isopropyl alcohol, iodine, and the like, our first aid kit at home includes many Thai remedies. Some of these are single herbs or compounds found in this book, while others are formulas that must be purchased. Homemade herbal preparations tend to be best, as the quality of mass-produced products is generally fairly low. However, if you are not able to acquire the herbs to make your own, or haven’t yet found the time, having some ready-made formulas can be useful. With a little effort, you will find most of these online or at a local Asian market—although, whenever possible, we mention Chinese alternatives that are easier to locate in the West. • COOLING BALM OR LINIMENT for inflammation, sprains, and other acute injuries. The formula is provided in this book, or you can easily find the Chinese equivalent, White Flower Liniment, at most Asian food markets and Chinese herb shops. Both cooling and heating balms and liniments will often state that they are useful for insect bites, inflammation, sprains, muscle pain, cramps and more. In general, cooling formulas will be better. Do not use these products on open wounds. • HEATING BALM OR LINIMENT for sore muscles. A formula is provided in the previous chapter. There are many mass-produced heating balms available online if you search for “Thai balm.” Many Asian food and herb shops in the West carry a gentle Thai warming balm called Monkey Holding Peach. If the balm states that it has ginger, cassumunar ginger, zingiber, pepper, or

178


lemongrass, it is likely a heating balm. Do not use these products on open wounds. • PURPLE ALLAMANDA CAPSULES OR TEA BAGS for poison. Poisoning can result from the overconsumption of alcohol, the consumption of any foods that one has an allergy or intolerance toward, or the consumption of harmful substances such as poisonous berries and mushrooms. While this is a rather benign herb, it should never be taken if you also take prescription medicines as it will clean them, along with the poison, out of your system. • ANDROGRAPHIS capsules for oncoming sickness, such as a cold or sore throat. Andrographis is readily available in the West through health food stores, supplement shops, and online herb distributors. • HONEY for sore throats and coughs caused by mucus. Best to use unfiltered raw honey if available. • GINGER for upset stomachs. Young fresh ginger is best for children as it is mildest. Ginger can be made into tea for easy ingestion. • TURMERIC for wounds and digestive issues. Turmeric can be found in bulk herb sections of Asian markets or in capsules. • HERBAL INHALER for dizziness, faintness, brain fog, emotional upheaval, and clearing the sinuses. Use one of the formulas provided in this book, or purchase in a Thai market or online. Look for the ones that come in little silver- or brass-colored vessels.

179


• LIME COLD-CURING FORMULA. Keep limes, shallots, peppercorns, garlic, and salt on hand. The combination will stave off many a cold.

180


CHAPTER 6 A Compendium of Traditional Thai Herbal Medicine

How to Use the Compendium

I

n this compendium, you will see an entry for each herbal medicine with the following information:

••••• ENGLISH COMMON NAME [ALTERNATE COMMON NAMES] Phonetic Thai transcription | Royal Thai transcription ภาษาไทย TASTE: The medicinal Taste(s), mainly according to the Nine Tastes system (but sometimes with additional information drawn from other systems, from a range of teachers and texts) PART USED: List of parts used medicinally. Internal Application • How TTM texts and/or our teachers claim the herb should be used. This information is sometimes supplemented with additional points from our research in cultural or historical books, scientific papers, government websites, and comparative herbal traditions. Our sources are listed in Appendix 2. (This

181


section is omitted when there are no known internal applications.) External Application • Based on the same sources as mentioned above. (This section is omitted when there are no known external applications.) Notes on cultural practices, availability, and cautions, based on our own observations as well as the sources mentioned above. Herb Names and Language Each entry provides an English common name (sometimes several), as well as the Latin botanical name, the Thai name in Thai script, and the Thai name in two different transliteration systems. While several different systems exist to transliterate the Thai language into the Roman alphabet, no one method has emerged as the clear favorite. As a consequence, newcomers to Thailand are often mystified by differences in spelling. The two systems that we find most useful are the royal transliteration system (as given in the software available from http://pioneer.chula.ac.th/ ~awirote/resources/thai-romanization.html) and a phonetic transliteration system (as given by http://www.Thai2English.com). The royal system is useful when looking up Thai herbs in Thai herbal texts. However, the phonetic system will be more useful in attempting to pronounce the word (for instance when asking for an herb at a Thai herb shop).

182


When using the phonetic system, the tone marks described below are indispensable in helping you to pronounce the words properly. Thai is a tonal language, with five possible tones. Hence one word spoken with varying inflections can have up to five different meanings. For this reason, when using Thai words, you cannot ignore their tone. The five tones are as follows: 1. MID TONE: Spoken in a normal voice, without inflection. These words have no tone mark in the transliteration. 2. HIGH TONE: Begin normally, but rise up at the end. Think of how you might say “Yes?” High-tone words are marked here with a ´ mark, above the word. 3. LOW TONE: Said deep in your throat and belly rather than in your mouth. This gives them a deeper, lower tone. Low-tone words are marked with `. 4. RISING TONE: Begin with a fall, then rise up. Think of your word as traveling through the U of a roller coaster. Rising-tone words are marked with ˇ. 5. FALLING TONE: Sound a bit annoyed. Think about saying “come on!” for about the fifth time to someone who is making you late. Think of how the word “on” would sound, with a slightly long O sound, and bit of a whine that takes the word up, then down. Falling-tone words are marked with ˆ. Note for the Second Edition

183


The following compendium has been altered from the first printing of this book to reflect a more traditional understanding of Thai medicine. Hence it is now missing some herbs such as eucalyptus (introduced to Thailand in the 1950s), ginseng (imported relatively recently from China), and lemon (non-native and rarely found in Thailand). We have also removed a few herbs listed in the first edition for ethical reasons, such as musk, which comes from deer that are in some places endangered, and datura, which is a particularly dangerous plant if used unskillfully. We have also added several herbs not found in the original edition. With few exceptions, we have made sure that the herbs included in the second edition are: (1) mentioned in TTM texts we have read or been taught by our teachers, (2) able to be obtained readily outside of Thailand, and (3) found in a recipe, formula, or remedy mentioned elsewhere in this book. Or, they were simply so amazing that they had to be included. The information we have read or been taught about the individual herbs that follow has been supplemented by our research in a variety of herbal reference books and other materials, all of which are listed in the bibliography at the end of the book. Please review the warnings in the beginning of the book before using any of the herbs in this compendium. ••••• ALOE Aloe barbadensis/vera wâan hăang jor-rá-kây | wan hang chorakhe 184


ว่านหางจระเข้ TASTE: Cooling, Bitter PART USED: Leaves, gel Internal Application: Traditional texts state that aloe is beneficial for treating ulcers in the stomach, and pulls out toxins from heat in the body. Aloe also strengthens the body. Among currently practicing traditional doctors, aloe is used for constipation and general weakness. Aloe has beneficial effects on the liver, spleen, uterus, and blood. The gel of the aloe leaves is taken internally to regulate menstruation, for detoxification, for clearing up persistent lingering illness, for liver disease, and for chronic constipation. As it is a gently detoxifying laxative, aloe is a common adjuvant in the treatment of any infectious disease. External Application: As is true the world over, aloe is used in Thai medicine to treat all kinds of topical burns. Traditional texts say that aloe nullifies the toxins or poisons from heat, and it assists in the healing of wounds. It is mixed with alcohol to treat abscesses, and it is protective to the skin. Aloe purges the tissues, is drying, and is also purifying. Yadam, the latex of the aloe plant, is used for constipation and bowel regularity. The Thai name for aloe translates to “alligator tail plant.” It is used by some Hill Tribes to combat epilepsy, seizures, and rabies. In internal Thai medicine, the form of aloe most frequently used is the dried powder. This

185


can be obtained at some Chinese herb shops and well stocked herbal suppliers in the West. ••••• ALUM POWDER Potassium aluminium sulfate săan sôm | sansom สารส้ม TASTE: Sour, Astringent Internal Application: Alum powder is a white crystalline salt. Traditional texts state that it is used to treat inflammation in the lungs and to move internal stones. In regards to reproductive health, alum is beneficial for treating abnormal discharge and gonorrhea, and for cleansing menstrual blood. Alum powder also serves internally as a diuretic. External Application: Alum powder is beneficial in stopping bleeding. Alum powder is added to toothpaste or tooth powder to fight tooth decay, and to strengthen unhealthy or loose teeth. Alum treats wounds in the mouth, and it is also used to treat gum infections. It may be used on the skin for rashes, eczema, itching, scabies, ringworm, and other skin parasites. Alum powder can be purchased at most Asian food markets in the West. ••••• AMALAKI

186


Phyllanthus emblica má-kăam-bpôm | makham pom มะขามป้อม TASTE: Sour, Astringent, Bitter PART USED: Fruit Internal Application: The meat of the amalaki fruit is an astringent beneficial for dysentery and diarrhea. It treats jaundice and helps with digestion, as well as mucus and fever accompanied by Wind. Amalaki is soothing to the throat and treats cough. It is also used for cleansing the blood and treating hemorrhoids. One of the highest natural sources of vitamin C, amalaki treats scurvy. It is used in the traditional formula Triphala, which is found in traditional medicine across much of South and Southeast Asia. The fruit is a daily tonic for the brain, nervous system, blood, bones, liver, spleen, stomach, heart, eyes, hair, nails, teeth, and gums. Because of its detoxifying and antioxidant properties, amalaki is especially beneficial for those with frequent colds, low immunity, smokers, and those that live in polluted environments. External Application: Amalaki is primarily used for internal medicine In Thailand, the dried pickled fruits are sold in bags and eaten. Amalaki can be found in the West at some Asian food markets, including Indian food markets, and can also be found through Ayurvedic herb suppliers.

187


••••• ANDROGRAPHIS [CHIRETTA] Andrographis paniculata fáa-tá-laai-john | fa thalai chon ฟ้าทะลายโจร TASTE: Bitter PART USED: Leaves Internal Application: Andrographis is beneficial in diseases of amplified Fire such as conditions with fever. It is used as a flu preventative, and it benefits patients with strep throat. Andrographis aids coughs, sore throats, and various upper respiratory conditions. It strengthens the immune system and fights allergies. As a bitter tonic, it is particularly stimulating for the liver, and increases production of bile. It has a beneficial effect on all liver and gall bladder disorders, as well as diabetes and hypoglycemia. Andrographis is a detoxifying herb, useful in cases of intestinal infection such as dysentery and other diarrhea, and in cleansing the blood. Andrographis is also used to relieve constipation, treat fever, and to reduce blood pressure. External Application: Andrographis is primarily used as an internal medicine; however, it can be applied topically to especially strong skin problems, including infections. The Thai name, fáa-tá-laai-john, translates as “the heavens strike the thieves.” It is sometimes called the herb that kills 500 diseases, and it is used in Thailand 188


extensively. When bird flu first hit Southeast Asia, Thailand nearly sold out of andrographis. CAUTION : While beneficial for many diseases, this is a very cooling herb and should be avoided with cold conditions. ••••• ANGELICA Angelica sinensis gòht chiang | kot chiang โกฐเชียง TASTE: Chum, Aromatic Pungent, Mild, Fragrant/Cool PART USED: Base of the stalk Internal Application: According to TTM texts, angelica treats fever. Beneficial for bronchial asthmatic cough and relieves hiccups, angelica also treats inflammation of the trachea, toxic mucus, and is a heart and blood tonic. Practitioners use angelica for building blood, cleaning the blood, and for treating bruises. It is beneficial for any type of premenstrual symptoms, including cramps, headaches, bloat, and muscle spasms. It is also effective in promoting regular menstruation when blocked. Angelica is used as a cold remedy, and against flu, fever, and generally low energy or low immunity. In small doses, it also stimulates the appetite.

189


External Application: Practitioners use angelica in herbal liniments for trauma, such as contusions, sprains, and strains. Angelica is most easily found in the West at Chinese herb shops and online herbal suppliers. Chum is an untranslatable word indicating a strong “funky” taste that is often perceived as unpleasant. It is often musky, or pungent and odiferous. ••••• ANISE Pimpinella anisum tian sàt dtà-bùt | thian sattabut เทียนสัตตบุษย์ TASTE: Aromatic Pungent, Sweet, and slightly Heating PART USED: Seed Internal Application: Anise is primarily used in conjunction with other herbs. Anise treats Wind having to do with the fetus (there are winds that turn the baby, and winds that move the baby out of the mother’s body), and helps with shortness of breath and hiccups. If mixed with licorice it is good for treating cough. ••••• ASAFOETIDA [HING] Ferula assafoetida má-hăa-hĭng | mahahing

190


มหาหิงคุ์ TASTE: Chum, Heating PART USED: The resin extracted from the root of fresh, living plants Internal Application: In TTM texts, asafoetida (also known in Thailand as “the devil’s dung”) expels Winds from the intestines, and thus treats abdominal problems, including bloating flatulence, tightness, gas pain, and stomachache. It is a tonic for the Elements, and it treats diseases of the nerves. Asafoetida also aids in digestion of food. A daily dose of asafoetida is reputed to be a tonic for the brain and the senses. It is also recommended for arthritis. External Application: Topically, a poultice of asafoetida may be used to soothe arthritis and other joint pain. Asafoetida and hing are commonly used names for this plant in the West. It can be found in Indian food markets, the bulk spice sections at many health food stores, and through online suppliers of herbs and Indian goods. Chum is an untranslatable word indicating a strong “funky” taste that is often perceived as unpleasant. It is often musky, or pungent and odiferous. Asafoetida is a spice with a particularly “chum” aroma. ••••• ASIATIC PENNYWORT [GOTU KOLA] Centella asiatica bua-bòk | buabok 191


บัวบก TASTE: Bitter PART USED: Leaves, stem Internal Application: Asiatic pennywort is soothing to the heart and mind, relieving stress. It assists with mental clarity and calmness and brings emotional balance. Asiatic pennywort also reduces inflammation and heals contusions, and is beneficial for internal organs. It is used to treat psychological disorders, chemical imbalances of the brain, memory loss, Alzheimer’s, and epilepsy. It is high in vitamin A, and is considered to be an excellent tonic for old age. External Application: Asiatic pennywort reduces inflammation, soothes burns, clears bruises, and improves quality of skin. It also breaks up adhesions, heals scar tissue, and benefits acute tissue trauma. Asiatic pennywort treats skin conditions, such as staphylococcus infection and shingles, draws out poisons, and relieves bites. It is used extensively in cooling balms and liniments, and fresh herb poultices for acute injuries. Asiatic pennywort is known to have a particular affinity for healing the heart-mind, and so is used for a range of ailments from heartache to cardiac troubles. Street vendors sell Asiatic pennywort juice out of clay pots. In the West, fresh Asiatic pennywort can be found at many Asian food markets. ••••• BAEL 192


Aegle marmelos má-dtoom | matum มะตูม TASTE: Astringent, Sweet, Heating PART USED: Unripe fruit Internal Application: Bael treats the imbalanced Elements that are the cause of improper digestion. Bael is an appetizer, it increases strength, and it also expels gas. Bael is prescribed for any disorder of the intestines. The unripe fruit treats diarrhea, while the ripe fruit treats constipation, flatulence, and dysentery. The ripe bael fruit is traditionally used as a decongestant for the common cold, especially when there is excessive congestion of the lungs, as well as for tuberculosis and typhoid fever. Bael fruit is used for its stimulating properties in cases of exhaustion and convalescence from chronic disease or injury. Juice from the crushed leaves of the bael is given for respiratory infections, and decoction of the stem is said to be a useful antimalarial. External Application: Bael leaves may be used topically as an antibacterial and antifungal for skin infections or wounds. Bael is said to inhibit sexual energy and is for that reason drunk by monks at many monasteries. ••••• BANANA Musa spp.

193


glûay | kluay กล้วย TASTE: Unripe banana is Astringent. Ripe banana is Sweet. The flower is Oily. PART USED: Fruit, flower, peel Internal Application: According to traditional texts, the ripe fruit is an energy tonic. While it is not a laxative, it assists with the movement of the bowels. The unripe fruit is used for treating ulcers in the stomach as well as for diarrhea that contains undigested food. The banana flower reduces blood sugar levels, protects the intestines, and nourishes milk in lactating mothers. The ripe fruit of the banana is high in vitamins A and C, potassium, and carbohydrates, and therefore is useful for emaciation and wasting diseases. The ripe fruit is demulcent, the roots are diuretic, and the sap of the stem is Astringent. External Application: While not the most effective option, in a pinch the peel of unripe bananas may be used for topical wounds to assist with healing. There are 28 official species of banana in Thailand, with marked differences in size, shape, and flavor. Each has a different name in Thai, although glûay is useful as a general term. Some bananas are green when ripe, some are pink, others are mottled brown. According to traditional Thai cuisine, some are best in coconut milk, some are best raw, and some are only eaten soaked in honey and dried. The flowers of the banana plant are similar in texture to cabbage and are added into salads or curries. The rest of 194


the plant is utilized as well: the roots of the banana plant are converted into mulch, the fibers are woven into twine, and the leaves are used as plates and containers. A common method of cooking is to wrap ingredients such as rice, beans, fish, or vegetables in a banana leaf before grilling or steaming. The banana is also a source of wine, vinegar, cloth dye, and flour. Pureed banana is a popular baby food, and batter-fried bananas are a favorite street-stall snack. ••••• BASIL [THAI HOLY BASIL] Ocimum tenuiflorum gràprao | kraphrao กระเพรา TASTE: Spicy/Hot, Sweet, Bitter PART USED: Stem, leaves Internal Application: While basil has many possible medicinal uses, the one it is most often employed for is correcting digestive issues such as gas, indigestion, nausea, and vomiting. Holy basil is also a common ingredient in treatments for colds and flu. As an antispasmodic, it is useful for any stomach or intestinal cramping, including those caused by irritable bowel syndrome, peptic ulcer, and gastritis. Holy basil is also used in treatments for easing headaches, cough, sinusitis, and arthritis. While the herb may be used to combat constipation, the seeds are more 195


effective laxatives. Some Hill Tribes use basil in the steam bath or sauna for eye infections or pain, and topically as a poultice for fungal infections. External Application: In topical formulas, basil reaches the level of the sên, specifically the blood vessels, where it increases circulation. There are many other types of basil grown in Thailand including horapaa โหระพา (usually simply called “Thai basil”) and Thai lemon basil. Thai holy basil is most commonly used in medicine, hence this is the one we have focused on here. They are not always interchangeable. ••••• BETEL LEAF Piper betel phluu | phlu พลู TASTE: Spicy/Hot, Toxic PART USED: Leaves Internal Application: It is written in TTM texts that betel leaf treats tooth pain, sores in the mouth, and foul breath. It also alleviates gas, stomachaches, and diarrhea. Betel leaf also treats inflammation of the nasal passage and the throat. External Application: Betel leaf is used externally for skin parasites, ringworm,

196


and various fungi. It is also used for pain relief, and for treating bruises, itching, and rashes. It is beneficial for abscesses that come from tuberculosis. Applied topically to the chest, it acts as a decongestant and bronchodilator and is used in cases of congestion, difficult respiration, asthma, and diphtheria. Betel nut is an addictive stimulant nut that is chewed throughout South Asia. It is generally mixed with a variety of other substances, including slaked lime, tobacco, and various spices, and has adverse health effects when used over time in this manner. The nontoxic leaf of the same plant can be found in the West in many Asian food markets. ••••• BIBHITAKI Terminalia belerica sà-mŏr-pí-pâyk | samo phiphek สมอพิเภก TASTE: Astringent, Sour, Sweet PART USED: Fruit Internal Application: Bibhitaki treats mucus in the throat, and soothes the throat. It treats eye diseases and hemorrhoids, and is used as a laxative. Bibhitaki calms excitement of the Elements, treats fever (especially fever that affects the eyes), and is an Element tonic. External Application: Topically, bibhitaki is antiseptic.

197


Bibhitaki is found in the traditional formula Triphala, which is common throughout much of South and Southeast Asia. It can be found in the West through Ayurvedic herbal suppliers. ••••• BITTER GOURD [BITTER MELON] Momordica charantia má-rá kiî nók | mara khi nok มะระขี้นก TASTE: Bitter PART USED: Fruit, leaves Internal Application: The bitter gourd that is used in Thai cooking is usually má-rá, a larger variety. However for medicinal purposes, the smaller má-rá kiî nók (which translates as “bird-dropping bitter melon”) is utilized. This melon is a bile tonic and blood cleanser. It increases appetite, strengthens the body, tonifies menstrual blood (treats scanty bleeding), treats the liver and spleen, and rids the body of parasites. Bitter melon is also beneficial for toxins arising from abscesses, and inflammation from various poisons, such as poisons from animals. It tr eats pain, Wind in the joints, and the juice helps conditions that affect the nerves of the mouth (such as Bell’s Palsy). This fruit is commonly used in rural Thailand to fight AIDS, hepatitis, and cancer, as well as other systemic diseases. It has particularly beneficial effects on diseases of the liver, spleen, and pancreas. The juice of the 198


vegetable is a laxative and fever-reducer. Eaten daily as a bitter tonic, steamed bitter cucumbers are routinely suggested for the elderly, diabetics, hypoglycemics, and those with chronic disease or illness. It has also been shown to increase insulin production, and to have anticarcinogenic properties. Bitter cucumber is recommended for sluggish digestion, dysentery, chronic constipation, and flatulence. It is also reputed to be beneficial for poor eyesight, and is high in the antioxidant vitamins A and C. Bitter cucumber is listed in the Wat Pho texts as an appetizer, purgative, anthelmintic, and as a cure for leprosy. External Application: Topically, bitter gourd is antiseptic and treats infected and inflamed wounds. The juice of the bitter cucumber can be used topically on the skin and in the mouth as an antiseptic. The leaves are mentioned in the Wat Pho texts in topical remedies for tendonitis, swellings, infections, and headaches. The form of bitter melon used in cooking is readily available at Asian food markets in the West; however, the smaller form used in medicine may be difficult to acquire. ••••• BLACK PEPPER Piper nigrum prík tai dam | phrik thai dam พริกไทย TASTE: Heating, Spicy/Hot 199


PART USED: Fruit (seed) Internal Application: Traditional texts say that black pepper treats Wind of the “central channel,” and Wind that “feels like it is going to explode” in the abdomen—meaning that it treats gas in the abdomen. Texts also say that black pepper is an Element tonic, and that it treats sticky mucus and leukemia. Current practice uses black pepper for many cold conditions, and conditions in which Wind needs to be moved. It increases circulation, warms the body, and stimulates Fire Element. External Application: Today, black pepper is used extensively by Thai herbalists in the making of balms and liniments. It is found in heating balms and liniments, as well as formulas for drawing liniments, joint pain liniments, and trauma liniments. Swallowing 7 whole black peppercorns every morning is said to keep people of all Elemental makeups healthy. The Buddha is said to have prescribed this tonic to the forest monks who had little access to medical care. Black pepper, while not terribly hot to the tongue, is one of the hottest herbs once eaten internally. A bowl of black pepper soup will have you sweating profusely about 20 minutes after eating. ••••• BORNEOL Resin derived from a variety of trees, or synthetic compounding pim-săyn | phimsen 200


พิมเสน TASTE: Bitter, Aromatic Pungent, Cooling Internal Application: Borneol is a heart tonic and stimulant. External Application: Borneol is found in many Thai balms and liniments. It opens the pores and the mucus membrane, so it can assist in transporting other herbs through the skin layer of the body. Its vapors clear and relax the mind. The vapors also serve to clear the sinuses. Borneol can also be used to treat itching caused by insect bites, and thus serves in insect repellents. Borneol can be found online herbal suppliers. In addition listed above, borneol can combination of camphor and real borneol by its pink tint.

and through some Asian to the botanical sources be synthesized from a turpentine. You can spot

••••• BUTTERFLY PEA Clitoria ternatea an-chan | anchan อัญชัน TASTE: Cooling PART USED: Flower Internal Application: Butterfly pea is taken internally to strengthen the hair, as well as to soothe stomach pains and cramps, and as a diuretic. Butterfly pea is also

201


beneficial for depression and is soothing to the heart-mind. It is also beneficial for female reproductive health. External Application: Butterfly pea is used externally for strengthening the hair, as well as for treating hair loss. The juice is used to treat eye diseases, and it is found in tooth powders for treating toothache. Butterfly pea is used throughout Thailand to make a radiant purple drink that is commonly sold by street vendors. The botanical name for butterfly pea reflects the flower’s resemblance to the female genitalia, and (because of the doctrine of signatures) this flower is said to benefit female reproductive health. Butterfly pea flowers are also used as food coloring and cloth dyes. Butterfly pea plants are available in the West, and you can purchase the seeds online. You can also purchase dried butterfly pea flowers online. ••••• CALAMUS [SWEET SEDGE, SWEET FLAG] Acorus calamus wâan nám | wan nam ว่านน้ำ TASTE: Heating, Bitter PART USED: Rhizome Internal Application: The primary use of calamus is to treat depression. It calms the mind, and acts as a nervine.

202


Additionally, calamus is a stomachic traditionally used to treat indigestion, heartburn, gastritis, and hyperacidity, as well as to encourage appetite. Like most hot herbs, it is an effective cold cure and decongestant. It is used against cough, lung congestion, asthma, sinusitis, and fever. Calamus is considered to be a beneficial tonic and stimulant for the nervous system, especially the senses and the brain. External Application: Calamus is found in liniments used to treat nerve pain and treats the sên. Taken daily, calamus is said to enhance memory and sexual energy. In Western herbal medicine, smokers are told to chew the fresh rhizome in order to cause slight nausea, which aids in quitting smoking. Calamus is readily available at most Western herb shops. ••••• CAMPHOR Cinnamomum camphora gaa-rá-buun | karabun การบูร TASTE: Heating, Toxic, Pra (an unpleasant taste) PART USED: Crystals from the gum of the tree trunk Internal Application: Camphor is used internally only in small doses. It is a heart tonic, and it purges or expels Wind. It should be noted that while traditionally camphor was made from the sap of a tree closely related to cinnamon, today most camphor is synthetic.

203


External Application: Camphor is found in many topical herbal formulas, such as balms and liniments. Camphor opens the pores and mucus membrane, and thereby aids with absorption and moves Wind. Camphor also serves as a natural insect repellent, and its presence in balms and liniments frequently makes them beneficial for relieving itching associated with insect bites. The vapors of inhaled camphor open the sinuses and relieve congestion. Camphor, whether taken internally or inhaled, has both a stimulating and calming effect on the mind. Because camphor burns without leaving any ash, it is commonly considered to be a metaphor for the enlightened mind, which vanishes into Nirvana without a trace. Camphor crystals are a common ingredient in most Thai saunas, from the traditional hospitals to the modern health clubs. Camphor can be purchased through various herbal suppliers in the West. You can tell real camphor from synthetic camphor by the color; real camphor has a slight off-white tint to it, while synthetic camphor is pure white. CAUTION : Camphor is a mild adrenal stimulant and should only be ingested in a very small quantity. ••••• CANDELABRA BUSH [RINGWORM BUSH] Cassia alata chum-hèt-tâyt | chumhet thet ชุมเห็ดเทศ

204


TASTE: Bitter, Toxic PART USED: Leaves, flowers Internal Application: The candelabra bush, like other cassias, is a laxative. It is primarily a purgative that treats parasites. It is mentioned in the Wat Pho texts as a cure for constipation, flatulence, diarrhea caused by intestinal parasites, and blood or mucus in the stools. External Application: The leaves of the candelabra bush are used topically as an antiseptic and antiparasitic for treatment of ringworm, fungal and bacterial skin infections, and wounds. Candelabra bush should not be used internally by children, or patients with inflammatory bowel diseases. It is said that candelabra bush can be “powdered together with zedoary and dusted on the body of a child who is difficult to rear, in order to prevent illness.” It can be difficult to find in the West, but herbal suppliers can be checked. ••••• CARDAMOM Amomum testaceum grà-waan | krawan กระวาน TASTE: Aromatic Pungent PART USED: Seed

205


Internal Application: Cardamom is known for its stimulating qualities and soothing effects on the gastrointestinal system. The tea is taken all over the world for cases of flatulence, bloated stomach, sluggish digestion, irritable bowel syndrome, and gastritis. In Thailand, varieties of cardamom are used to ease stomach pain and cramping associated with gastritis and indigestion. Cardamom is also widely used as a cough suppressant, as well as to treat colds, bronchitis, asthma, and laryngitis. Cardamom is an Aromatic Pungent, and is therefore calming to the Wind Element. External Application: Cardamom is found in compresses and herbal inhalers. ••••• CASSUMUNAR GINGER YELLOW GINGER]

[ASIAN

GINGER,

Zingiber cassumunar plai | phlai ไพล TASTE: Heating, Astringent, Toxic PART USED: Rhizome Internal Application: Cassumunar ginger expels menstrual blood, helps relieve numbness, eases stomachache, and treats Wind. It is beneficial for constipation, diarrhea, indigestion, and flatulence. Juice squeezed from the fresh rhizome is taken with salt for indigestion, dysentery, diarrhea, inflammation of the 206


intestine, and injury to internal organs. It acts as a bronchodilator for treatment of asthma. Some Hill Tribes use cassumunar ginger to help new mothers recover after delivery. External Application: Plai is used extensively in the external application of herbs in Thailand as it is especially beneficial for the skin and tissue layers of the body. Plai helps with inflammation and trauma. It is beneficial for coagulation, contusions, sprains, and strains. Many plants in the ginger family are commonly called “Asian ginger”, and turmeric is sometimes called “yellow ginger.” Hence, it is important to make sure that you are getting the correct herb. Plai is very hard to find outside of Southeast Asia; however, it can sometimes be found frozen in Asian food markets in the West, and it is possible to grow it in warm climates. ••••• CASTOR OIL PLANT Ricinus communis lá-hùng | lahung ละหุ่ง TASTE: Toxic, Heating PART USED: Oil from the pressed seed and leaf Internal Application: Castor oil taken internally causes purging.

207


It works to promote vomiting, and can be used as a laxative. The leaves are used to promote milk production. Expels Wind. External Application: Castor oil is used in various liniments, as it has the ability to draw from the tissue layer of the body to the external skin. Purging. CAUTION : The seed of the castor plant, if eaten, is deadly. Only the oil can be taken internally, and be sure that it is cold-expressed (hot-expressed castor oil is toxic). ••••• CAT’S WHISKER Orthosiphon aristatus yaâ nùat-maew | ya nuat maeo หญ้าหนวดแมว TASTE: Tasteless PART USED: Whole plant Internal Application: According to traditional texts, cat’s whisker is used to eliminate urine, and it aids the excretion of uric acid. It also relieves problems with the kidneys and kidney or gall stones. Cat’s whisker lowers blood sugar and blood pressure and treats infections in the urethra. While it may be difficult to find cat’s whisker being sold as a medicinal herb in the West, you can often find it being sold as an ornamental plant in nurseries.

208


CAUTION : Cat’s whisker is contraindicated with patients with cardiac conditions. ••••• CHAMPACA Michelia champaca jam-bpaa | champa จำปา TASTE: Bitter, Fragrant/Cool PART USED: Whole plant Internal Application: The primary use of champaca is to treat the Subtle Winds and the mind. Tea from the champaca flower, like many aromatic herbs, is used to treat fever, chronic fatigue, and low immunity. It is also prescribed traditionally as a tonic for the heart, the nervous system, and the blood. Both the flower and the fruit are diuretic, antiemetic, fever-reducing (though only mildly), and are considered to be general tonics for the Elements. The leaf is used for neurological disorders, the bark of the stem reduces fevers, and the wood is a menstrual tonic. External Application: Decoction of the champaca flower is applied to the temples to relieve headache. Decoction of the dried, ground root in milk is applied to abscesses. ••••• CHICKEN BONE [AROMATIC CHICKEN]

209


Chloranthus erectus grà-dùuk gài [hŏm gài] | kraduk kai [hom kai] กระดูกไก่ [หอมไก่] TASTE: Aromatic PART USED: Stem, leaves, roots Internal Application: Chicken bone (called “aromatic chicken” in northern Thailand), is a plant used to treat fevers, sweating, headaches, and body aches. It is frequently mixed with cinnamon in formulas. It is also used to treat sexually transmitted diseases and muscle spasms. External Application: Topically, chicken bone is used to treat inflammation and acute injuries. This herb is not available in the West; however, it is a very useful herb for liniments that treat acute injury. If you happen to travel in Thailand, it can be found there. ••••• CHINCHONA Cinchona calisaya dtôn kwí-nin | ton khwinin ต้นควินิน TASTE: Bitter PART USED: Bark Internal Application: Until the advent of more potent synthetic medications, quinine derived from chinchona 210


bark was the remedy of choice for malaria. It is still used for this purpose in isolated areas of rural Thailand, and throughout the world in places where modern antimalarial drugs are unavailable. In smaller doses, chinchona bark is also useful for cases of influenza, fever, and as a daily bitter tonic to promote health and longevity. Internally, chinchona is beneficial for leg cramps and restless leg syndrome at night, and is a mild muscle relaxer. The Thai name for chinchona contains a phonetic transliteration of the word “quinine.” This is not, in fact, a plant that is native to the area. It is nonetheless included here due to the significant role of antimalarials in the history of medicine in Southeast Asia. CAUTION : In large doses, chinchona may cause headaches, dizziness, or stomach irritation. It may also cause uterine contractions, and should be avoided by pregnant women. It is toxic to some people. ••••• CHRYSANTHEMUM Chrysanthemum morifolium bayn-jà-mâat | benchamat เบญจมาศ TASTE: Fragrant/Cool, Cooling PART USED: Flowers Internal Application: Chrysanthemum relieves thirst and benefits the brain, liver, heart, and eyes. Therapeutically,

211


chrysanthemum is used to treat all disorders of the liver and eyes, irregular or blocked menstruation, menstrual cramps, and PMS. It is also said to cure headaches and sore throat, to lower fever, and to calm the mind. External Application: Topically, chrysanthemum treats inflammation and the eyes. In Thailand, iced chrysanthemum tea is commonly sold by street vendors. ••••• CINNAMON Cinnamomum spp. op-choie | opchoei อบเชย TASTE: Aromatic Pungent, Mild PART USED: Bark, leaf Internal Application: Cinnamon moves and thins the blood. It regulates blood sugar levels and warms the body. Cinnamon also reduces fever and is said to treat paralysis. It is a stimulant for the kidneys, heart, and circulation, and is especially good in cases of chronic circulatory deficiency, hypotension, and chronic coldness. The tea also counters nausea and vomiting, soothes peptic ulcers and gastritis, and promotes regular menstruation. External Application: In balms and liniments, cinnamon’s ability to move and thin the blood aids the body’s ability to rid itself of accumulated toxins. It is 212


used in drawing formulas and other formulas that require increased mobility in the blood. The oil has a heating effect on the skin layer of the body, and is often added to balms and liniments in order to warm the skin so that herbs affecting deeper layers of the body can penetrate. ••• •• CLOVE Syzgium aromaticum gaan phluu | kanphlu กานพลู TASTE: Spicy/Hot, Aromatic Pungent PART USED: Flower Internal Application: Clove treats abdominal problems, such as gas and pain, and clears the sên. External Application: Clove is used externally in balms and liniments for pain relief, and to open the sên. It also purifies the blood. Clove is also used as an oral analgesic. ••••• COCONUT Cocos nucifera ma phráao | maphrao มะพร้าว

213


TASTE: Coconut water is Sweet and Salty; the oil is Oily and Sweet PART USED: Nut Internal Application: Coconut water cleanses the body, treats dehydration particularly well, and is very cooling. The meat and milk of the coconut are nourishing, and coconut oil is used internally to draw toxins into the digestive tract, so that they can be expelled from the body. External Application: Coconut oil is used extensively for external treatment. It is frequently the base for balms and liniments intended to provide cooling properties and to soothe external heat-related symptoms, such as dry rashes. Coconut meat is shredded and dried and then used in compresses for the face and for symptoms of heat. The coconut palm is one of the most useful plants in Thailand. The fibrous husks of the coconut are used to make rope, mats, and brushes. Young green coconuts are prized for their sweet water, while the mature coconut is shredded, mixed with hot water, and strained to produce coconut cream. CAUTION : Coconut water should not be consumed by menstruating women. It is too cooling for this time, and can even stop the menses. ••••• CORIANDER [CILANTRO] Coriandrum sativum

214


phàk-chee | phak chi ผักชี TASTE: All parts used are Bitter, Sweet, and Astringent. The seed is also Aromatic Pungent. The root is also Fragrant/Cool. PART USED: Seed, Root Internal Application: Coriander seeds are found in internal formulas designed to treat digestive issues, such as gas. External Application: Coriander root decoction treats acute injuries to the eye. Some people do not realize that coriander and cilantro (the Spanish word for coriander) are the same herb. In the United States, we use the word coriander to refer to the seed and the word cilantro to refer to the leaves; in most parts of the world, the word coriander covers the whole plant. ••••• COSTUS ROOT Saussurea lappa gòht grà-dùuk | kot kraduk โกฐกระดูก TASTE: Oily, Mild, Aromatic Pungent PART USED: Root

215


Internal Application: Costus root is a diuretic and an expectorant. It rids the body of mucus and water, and it has an affinity for the bones. External Application: Costus root is used externally to rid the body of mucus and water. It also moves blood, and is found in drawing formulas (formulas applied externally for the purpose of drawing toxins to the surface of the body as a means of expelling them). Applied externally, it penetrates to the bone layer of the body. The doctrine of signatures applies to costus root. Because it looks like bone, it is said to penetrate to the bone and to be beneficial for the bones. The Thai name grà-dùuk translates as “bone.” ••••• CREPE MYRTLE [QUEEN’S FLOWER, PRIDE OF INDIA] Lagerstroemia speciosa in-tá-nin nám | inthaninnam อินทนิลน้ำ TASTE: Bitter PART USED: Leaf Internal Application: Crepe myrtle leaves serve as a diuretic and are beneficial for diabetes and diarrhea. It reduces blood sugar levels and is beneficial for painful urination, kidney and bladder stones, and treatment of venereal diseases.

216


Crepe myrtle grows wild in various Western climates. ••••• CULANTRO Eryngium foetidum chee fà-ràng | chi farang ชีฝรั่ง TASTE: Bitter, Sweet, Astringent PART USED: Root, seed Internal Application: Culantro is used as a laxative, and as a detoxifying purgative for malaria, allergic reactions, and poisonous insect bites. Another species, the amethyst holly (Eryngium amethystinum) is used for these purposes, as well as for increased immunity, chronic colds, and general longevity. External Application: Culantro is used externally on allergic reactions and insect bites. Culantro can be found in the West at Latino markets. The Thai name, phàk chee farang, translates as “foreigner’s coriander.” From this we can see that culantro is not native to Thailand. ••••• DAMASK ROSE Rosa damascena gù-làap-mon | kulap mon กุหลาบมอญ 217


TASTE: Fragrant/Cool PART USED: Flower Internal Application: Rose is calming to the heart-mind as well as to the Subtle Winds. Rosewater is a common ingredient in South Asian desserts. Hot or cold, it may be used as a stimulant to counter low immunity, low energy, and chronic fatigue. The tea is a cholagogue, meaning that it aids in digestion by stimulating bile; assists in assimilation of nutrients; and encourages regular menstruation. Rose flowers are added to the traditional sauna or steam bath for eye disorders and infections, and for a relaxing effect on nervous disorders, anxiety, insomnia, tension headaches, and stress. Rosewater is often used as a medicinal binding agent for powdered herbal formulas that need to be rolled into pill form. External Application: Rosewater and rose infused oils are calming to the heart-mind and soothe the Subtle Winds. ••••• DURIAN Durio zibethinus tú rian | thurian ทุเรียน TASTE: The leaves are Chum. The fruit is Sweet and Heating. The roots are Bitter, Spicy/Hot, and Astringent. PART USED: Leaves, fruit, roots

218


Internal Application: The leaves of the durian tree treat jaundice, fever, and parasites. They also dry pus. The fruit heats the body, treats skin diseases, and dries up abscesses. It also expels parasites. The root treats fever and diarrhea. External Application: Topically, durian treats wounds. Durian is one of Thailand’s most famous fruits. It is known as the King of Fruits and is often paired with mangosteen, known as the Queen of Fruits. Durian grows to enormous size and has a strong odor that deters many foreigners from trying it. (Chum is an untranslatable word indicating a strong “funky” taste that is often perceived as unpleasant. It is often musky, or pungent and odiferous.) Throughout Thailand, signs can be seen in taxis, buses, and other forms of public transportation that state “no durian,” due to the smell. Durian contains high levels of tryptophan and is said to be slightly addictive, as it produces feelings of mild euphoria. It is also high in natural phytoestrogen, and for this reason is said to aid fertility. Durian is extremely high in many vitamins and minerals, in fact. Durian fruit can be found fresh or frozen in Asian food markets in the West. Always buy fresh for medicinal purposes. CAUTION : Durian is one of the most Heating fruits available, and therefore must not be consumed with alcohol. In Thailand, they say that too much durian and alcohol together can be so overheating to the body it can be fatal. Studies have revealed that the sulphur content of durian interferes with the body’s ability to process alcohol, and that while not necessarily fatal, the

219


combination does at the very least leave people feeling unwell. Some doctors advise against eating durian during pregnancy as so much is still not known about this powerful fruit. ••••• EBONY TREE Diospyros mollis má-gleua | makluea มะเกลือ TASTE: Heating, Astringent PART USED: Fruit, root, bark Internal Application: The juice of the ebony tree fruit is used to purge tapeworms and other parasites from the intestines. The Wat Pho texts mention ebony tree root as a remedy for vomiting and nausea, and the bark as a remedy for emaciation or wasting associated with chronic illness. Various Diospyros trees play the role of being the official provincial tree in different provinces of Thailand. Diospyros decandra is the provincial tree of Chanthaburi and Nakhon Pathom Provinces, and Diospyros malabarica is the provincial tree of Ang Thong Province. CAUTION : It is widely held that combining ebony tree fruit juice with coconut milk may have toxic, even potentially fatal, results. •••••

220


FENNEL Foeniculum vulgare tian-kâao-bplèuak | thian khao plueak เทียนข้าวเปลือก TASTE: Sweet, Aromatic Pungent PART USED: Seed Internal Application: Fennel seeds are generally used in conjunction with other herbs in formulas that treat gas and Wind. Fennel is especially beneficial for treating Wind located in the center of the body, between the navel and the genitals. ••••• FINGER ROOT [LESSER GALANGAL] Boesenbergia rotunda grà chaai | krachai กระชาย TASTE: Spicy/Hot, Bitter PART USED: Rhizome, leaves Internal Application: Finger root is used traditionally to treat stomach discomfort and peptic ulcers. It is beneficial for flatulence, indigestion, and sluggish digestion, and is used as a general diuretic. It is also used for tooth and gum disease, diarrhea, dysentery, and as a general diuretic. Tea made from the finger root leaves is

221


employed in cases of food poisoning and allergic reactions to food. Finger root is used in Thai cooking to flavor soups and curries, and can be found in some meat and fish dishes, where it serves to override the meat/fish odors. Finger root is available in the West at Asian food markets. If you cannot find it fresh, you can generally find it frozen. It is named for its fingerlike appearance. ••••• FOETID CASSIA Cassia tora chum hèt tai | chumhet thai ชุมเห็ดไทย TASTE: Bitter, Toxic PART USED: Whole plant Internal Application: Decoction of foetid cassia seeds is preferred in cases of acute constipation and intestinal worms for its purging action on the bowels. It is also used to calm fevers, to lessen inflammation of the eyes, to lower high blood pressure and cholesterol, as a diuretic, and as a sedative. Decoction of the stem and/or root is also diuretic, and may be used topically to stop itching. Treats insomnia. NOTE: Seeds must be roasted until yellow smoke comes out before they can be used medicinally

222


External Application: Topically, foetid cassia is beneficial for itching and ringworm when mixed with oil. It also treats tick bites. Foetid cassia grows wild on most continents. ••••• GALANGAL [GALANGA] Alpinia galanga kàa | kha ข่า TASTE: Spicy/Hot, Bitter PART USED: Rhizome Internal Application: Galangal is used internally to stimulate digestive Fire, and is recommended for indigestion, flatulence, and stomach troubles such as diarrhea and nausea. External Application: Galangal is used externally to nourish the tissue, improve circulation, and fortify the blood. It is often found in hot herbal compress formulas, balms, and liniments, and can be used in external healing poultices. Combined with other herbs it can be used as a fresh herb compress for fungal conditions, such as athlete’s foot. Galangal can also be used for treatment of skin parasites and insect bites. Galangal is the herb associated with the Wind Element and is found in the Element-balancing formula Benjagoon. While related to ginger, galangal is more aromatic and flowery. It is a key ingredient in many 223


well-known Thai dishes, including tom yum, tom kha, and curries, and is one of the more common ingredients in Thai cooking. Galangal can be obtained from Asian food markets in the West. Look for rhizomes that appear lighter in color and have a plumpness to them despite their hardness. CAUTION : As stated above, galangal is used for external skin treatment in poultices; however, caution must be exercised as external use of fresh galangal can cause minor superficial burning. ••••• GARCINIA Garcinia cambogia sôm kàek | som khaek ส้มแขก TASTE: Sour PART USED: Fruit Internal Application: Used to heat the body. Dissolves phlegm, and reduces cough. Garcinia aids in weight loss by accelerating the metabolism of fats and carbohydrates. It has been the subject of numerous studies in the United States and Europe for use as a natural alternative to chemical weight-loss drugs. It has been found safe for long-term use, although some studies show it to have only a limited effect. It is now also being researched for antitumor and anticancerous properties. Garcinia is used in Thailand as a dietary

224


supplement for suppressing the appetite. It is also used traditionally for constipation, edema, intestinal parasites, sluggish digestion, and for increasing body heat. The Thai name translates as “Indian Orange,” which gives us a clue as to its origin. ••••• GARDEN BALSAM [IMPATIENS] Impatiens balsamina tian bâan | thianban เทียนบ้าน TASTE: Chum PART USED: Leaves External Application: Externally, garden balsam treats eczema, skin ulcers, insect bites, allergic reactions, hives, sores, wounds, and bacterial infection of the skin and nails. The juice is applied to treat split nails. Garden balsam treats swelling, pain in the joints, and snake bites. Some Hill Tribes use the garden balsam topically for inflammation and low immunity, and an aid in the delivery of babies. While finding garden balsam leaves suitable for medicinal purposes may be tricky in the West, you may be able to find it being sold as an ornamental. Chum (which is not listed in the main Taste systems) is an untranslatable word indicating a strong “funky” taste that is often perceived as unpleasant. It is often musky, or pungent and odiferous.

225


••••• GARLIC Allium sativum grà tiam | krathiam กระเทียม TASTE: Spicy/Hot PART USED: Cloves Internal Application: Garlic increases digestive Fire, and aids with digestive issues such as flatulence and indigestion. It cuts through mucus, and for this reason is beneficial for certain coughs and asthmas. Garlic builds immunity, fights infection, and is used as a purgative for internal parasites. It is a potent detoxifying agent, and is therefore beneficial in fighting liver disease, toxic colon, and in general detoxification of the blood and organs. In large doses, garlic has a purgative effect on intestinal worms and other parasites, and is used to prevent malaria and dengue. Other diseases that benefit from the use of garlic include arthritis, heart disease, gall bladder disease, fever, and cystitis. Garlic reputedly lowers blood cholesterol, lowers high blood pressure, raises low blood pressure, and is recognized in many cultures the world over as a stimulating aphrodisiac. External Application: Used in balms, liniments, and poultices, garlic penetrates to the level of skin, moves Wind, and purifies the blood. Garlic is also beneficial in treating skin fungus and ear infections. ••••• 226


GINGER Zingiber officinale kĭng | khing ขิง TASTE: Sweet, Spicy/Hot PART USED: Rhizome Internal Application: Ginger is the quintessential panacea in the Thai herbal pharmacopeia. Ginger is a powerful stimulant, especially of the digestive tract. It is the herb of choice for stimulation of digestion, and is used to combat flatulence, indigestion, gastritis, peptic ulcer, diarrhea, sluggish digestion, nausea, and vomiting. Ginger tea is also used for colds, congestion, sore throat, fevers, nausea, seasickness, mouth sores, insomnia, heart disease, arthritis, irregular or blocked menstruation, chronic back pain, hemorrhoids, and beri-beri (vitamin B1 deficiency), earning it the reputation as a cure-all. Hill Tribe healers give ginger tea to mothers immediately following birth to promote health and rapid recovery. Ginger also acts as a galactagogue, meaning that it encourages production of breast milk. Ginger is used as an adjuvant in many herbal preparations in order to lessen side effects and increase the potency of other herbs, and is the most frequently used herb in this collection. External Application: In balms, liniments, hot compresses, poultices, and plasters, ginger increases circulation, creates movement, and adds heat.

227


Ginger is associated with the Space Element, and is found in the Element-balancing formula Benjagoon. Dried ginger is the hottest form of ginger, mature fresh ginger is next, and young ginger is the least (the latter is therefore best for children). ••••• GLORIOSA LILY Gloriosa superba dong deung | dongdueng ดองดึง TASTE: Heating, Toxic PART USED: Rhizome Internal Application: Gloriosa lily treats arthritis, joints, and gout. It is also used to treat sexually transmitted diseases and some cancers. External Application: Used in liniments, compresses, and creams to treat joint pain, including arthritis. Extremely beneficial for the joints. While gloriosa lily is not sold as a medicinal herb in the West, it can be purchased as an ornamental, and the rhizomes can be utilized. The doctrine of signatures applies here: the rhizomes have a bend in them that looks like a joint, and thus the plant is thought to be beneficial for joint care. ••••• GOLDEN SHOWER [PURGING CASSIA]

228


Cassia fistula khuun | khun คูน TASTE: The meat is Sweet. The flower is Bitter and Sour. PART USED: Seed pod, flowers Internal Application: The sickly sweet, black, and sticky pulp surrounding the seeds of the golden shower is used traditionally as a laxative and expectorant. In larger doses, it is a purgative. Tea from the flower is also a laxative and a reducer of fevers. Some Hill Tribes use the flowers in the steam bath or sauna to treat vertigo, low energy, and fainting, and as a general tonic for health and longevity. This is the national tree and national flower of Thailand. ••••• GREEN TEA Camelia sinensis chaa kĭeow | cha khiao ชาเขียว TASTE: Astringent PART USED: Leaves Internal Application: Green tea’s beneficial properties are due to tannins, natural antibiotic compounds that occur naturally in the leaf. In modern times, green tea

229


has been shown to be rich in antioxidants, which seems to confirm its long-standing reputation as a general tonic. Taken regularly, green tea promotes a healthy immune system, protecting against infections and cancers of the respiratory and digestive systems. Green tea has a regulating and alkalizing effect on the digestive system, and helps both constipation and diarrhea. In general, it is useful as a digestive, although different processing and roasting methods produce differing results. Green tea also is beneficial for blood circulation, aids in disinfecting bacterial infections of the mouth, and protects against tooth and gum disease. External Application: Green tea leaves can be used to treat wounds; however, there are better herbs for this purpose. ••••• GUAVA Psidium guajava fà-ràng | farang ฝรั่ง TASTE: Astringent PART USED: Leaf, fruit Internal Application: Guava leaves treat diarrhea if caused by excess Water Element, as well as stomachache and peptic ulcers. They are also beneficial for the immune system. Guava tea treats blocked or irregular menstruation and cases of chronic stress or anxiety.

230


External Application: Guava leaves get rid of bad smells and some skin fungi; however, they are not often used for external medicine. Derived from the Thai word for “French,” farang translates literally as “foreigner,” and specifically connotes a Western foreigner. As you might suspect from this, guavas are not native to Thailand. They were introduced by the Portuguese approximately 400 years ago and have existed in Thailand long enough to become a part of the medicinal repertoire. ••••• GUDUCHI Tinospora crispa bor rá pét | boraphet บอระเพ็ด TASTE: Bitter, Cooling PART USED: Stem Internal Application: Guduchi is beneficial for the liver and the blood. It treats fever, stimulates the appetite, and expels intestinal parasites. It is used for stomach problems in babies, malaria, eye and ear diseases, and mucus congestion. Guduchi also beneficial for those with diabetes. ••••• HARITAKI Terminalia chebula

231


sà-mŏr-tai | samo thai สมอไทย TASTE: Astringent, Sour, Bitter PART USED: Fruit Internal Application: The unripe fruit is a common detoxifying remedy for fever, parasitic infections, spleen disorders, jaundice, skin disease, and allergic reactions of the skin. Haritaki corrects digestive disorders, and can be used for constipation, diarrhea, dysentery, and other intestinal parasites. It also has a beneficial effect on the nervous system, nervous disorders, and cancerous tumors. It is an expectorant used for colds, congestion, cough, asthma, bronchitis, and laryngitis, and an astringent used to halt mucus or blood in the stool, sputum, or vaginal discharge. The ripe fruit has an astringent and antidiarrheal effect. Haritaki balances the Elements and rejuvenates the body and mind. It also expels toxins and promotes bowel movements. External Application: Fresh haritaki can be used to make an infusion for use as an eye wash for injured eyes. Haritaki holds a special place in Buddhism around Asia. The Medicine Buddha, one of the chief Buddhist deities in East Asian and Tibetan Buddhism, is commonly depicted holding a haritaki fruit in his hand. It is also found in the ancient Ayurvedic formula triphala, used across Asia. •••••

232


HANUMAN PRASAN KAI Schefflera leucantha hà-nú-maan bprà-săan gaai | hanuman prasan kai หนุมานประสานกาย TASTE: Spicy/Hot, Bitter, Astringent PART USED: Whole plant Internal Application: Hanuman prasan kai is used extensively to treat asthma and other upper respiratory ailments, including cough, bronchitis, colds, and respiratory tract infections. It is also beneficial for the promotion of circulation. External Application: The leaves of this herb are beneficial for healing wounds, treating contusions, and stopping bleeding. It is also used in herbal mosquito repellents. There is no Western common name for this herb, hence only the Thai and botanical names are given. Hanuman prasan krai can be purchased in the West online, where it is generally sold as an anti-asthmatic herbal supplement. ••••• HENNA Lawsonia inermis tian ging | tian king เทียนกิ่ง

233


TASTE: Astringent, Pra (an unpleasant taste) PART USED: Leaf External Application: The fresh henna leaf may be applied as a topical antiseptic to fungal and/or bacterial infections of the skin and nails. It is also used to treat ringworm, and may be used orally as a gargle for mouth and gum disease or infections. ••••• HONEY Excretions of the honey bee (Apis spp.) nám pêung | nam phueng น้ำผึ้ง TASTE: Sweet, Astringent, slightly Heating Internal Application: Honey is said to be “scraping,” meaning that it has the ability to cut through and dissolve mucus. It is therefore extremely beneficial for sore throats with mucus, as well as other upper respiratory mucus-related ailments, such as asthma and cough. Honey is rejuvenating and increases vitality. It is beneficial for weak and depleted people, restorative to men who have recently ejaculated (which in Thai medicine is considered to be a loss of “essence”), and nourishes women who are menstruating. Honey is found as an adjuvant in many internal formulas as it assists in moving the herbs to the tissue. External Application: Honey soothes and heals wounds, and is a natural antibacterial agent.

234


While all sugars are cooling, honey is the warmest sweetener there is, and is therefore the best sweetener for people with Water as their core Elemental constitution, or agitated Water Element. Honey is one of the five foods that the Buddha is said to have specifically recommended as medicine in the Theravada Buddhist monastic code. The Thai word for honey translates as “bee water.” In Thailand, it is very common to find honey that is wildcrafted, gathered from wild bee trees, and often comes with honeycombs and bee larvae for added nutritional benefit. Honey is considered a rather magical substance due to its connections with the Buddha’s teachings, its ability to transport herbs to the tissues, and its inability to be replaced by any other herb. For medicines that call for honey, there is no substitute. ••••• IVY GOURD Coccinia grandis dtam-leung | tamlueng ตำลึง TASTE: Cooling PART USED: Leaves, stem Internal Application: Ivy gourd is a vine used as a purgative and for food poisoning. It treats fever and is used by some Hill Tribes as a tonic.

235


External Application: The juice from the leaves treats insect bites, burning pain, and eye conditions, such as redness and pain. Ivy gourd can be added to any Thai curry recipe. ••••• JACKFRUIT Artocarpus heterophyllus kà-nŭn | khanun ขนุน TASTE: The fruit is Sweet. The leaf is Bitter. The seed is Oily. PART USED: Fruit, leaf, seed Internal Application: The leaf of the jackfruit is beneficial for blood, treats venereal diseases, and calms the nerves. The seed aids milk production and promotes milk flow. It also gives energy. All over Thailand, the fleshy tulip-shaped segments of the fruit are eaten raw when ripe, and are cooked in curries when unripe. The seeds are boiled or roasted and are eaten in curry. As it is a nutritive tonic high in caloric energy, jackfruit seed is especially useful in convalescence, in cases of low immunity, low energy, chronic fatigue, or chronic illness, and in old age. Decoction of the root is used to treat diarrhea. The jackfruit is an enormous fruit, which often grows up to 3 feet in length. The heartwood of the jackfruit tree is used by monks in rural northeastern Thailand’s Forest

236


Tradition monasteries to dye their robes. Chips of wood are boiled in water, producing a rich dye called gaen-kanun, which is held to have remarkable medicinal qualities. In fact, monks of this tradition never wash their robes. Once a week, the robes are reboiled in jackfruit dye and are hung to dry in the sun. Robes treated in this manner are said to never smell bad, and monks swear by the protection the dyed robes impart to the skin—such as immunity from fungal infections, skin disorders, and disagreeable body odor. ••••• JASMINE Jasminum spp. má-lí | mali มะลิ TASTE: Fragrant/Cool, Bitter PART USED: Flower Internal Application: In TTM texts, jasmine is said to be beneficial for calming the heart-mind and easing anxiety. It decreases toxins resulting from excess heat, treats fever, and eases excessive thirst from fever. Jasmine is also a heart tonic, and is beneficial for the fetus. It alleviates pain in the eyes as well. External Application: Jasmine is used in steams and herbal compresses prepared by traditional medicine practitioners. It is also infused into oils and added to incense to ease the heart-mind and relieve anxiety. It can

237


also be added to herbal oils that are used for massage or applied to the body for this same purpose. There are many species of jasmine that may be used medicinally, all of which are called má-lí. Here we are referring to the common jasmine. Dried jasmine of different varieties can be found in the West at Chinese herbal supply shops, online herbal suppliers, and local Western herb shops. Jasmine garlands are frequently used as offerings on Buddhist altars and in Buddhist temples throughout Thailand. They are also given as blessings to friends and family on certain holidays. ••••• KAFFIR LIME Citrus hystix má grùut | makrut มะกรูด TASTE: The fruit is Sour. The leaves are Fragrant/Cool. PART USED: Fruit, leaves Internal Application: Taken internally, kaffir lime is a digestion stimulant that alleviates flatulence and indigestion and is used to promote regularity in the case of blocked or infrequent menstruation. It is well known as a blood purifier, as an antioxidant with cancer-preventing properties, and as a treatment for high blood pressure. External Application: Used externally,

238


kaffir lime is beneficial for its antiseptic and aromatic properties, as well as its ability to clear toxins from the blood. It is a tonic for the heart-mind, and is frequently found in hot herbal compresses as well as in Thai herbal balms and liniments. When used in compresses and herbal steams, the vapors are calming. It is also found in formulas for the scalp, hair, and skin. Kaffir lime fruit, and more commonly, leaves, can be found in the West at many Asian food stores and some specialty markets. Live kaffir lime plants can be bought at nurseries as well, often grafted on to other citrus plants in order to endure a cooler climate. ••••• LACQUER TREE Melanorrhoea usitata rák yài | rak yai รักใหญ่ TASTE: Astringent PART USED: Leaves Internal Application: Tea from the leaves of the lacquer tree is used traditionally to treat diarrhea and intestinal parasites such as dysentery. External Application: A poultice can be made to apply topically for joint pains and arthritis. The Thai name for the lacquer tree, rak yai, translates as “big love.” While the poisonous sap is no longer used for lacquer, the trees do continue to be used for wood and 239


are the source of a dark dye used traditionally for dying robes and for ink. ••••• LEMONGRASS Cymbopogon citratus dtà-krái | takhrai ตะไคร้ TASTE: Aromatic Pungent PART USED: Lower half of stalk Internal Application: Lemongrass tea is used as a therapy for colds (especially colds with fever), congestion, cough, sore throat, and laryngitis. Lemongrass is useful as a digestion stimulant in cases of flatulence, indigestion, and constipation. It is also used to counter stomach pains, nausea, vomiting, and back pain, as well as being a diuretic. Lemongrass is used by some Hill Tribes as a general tonic, for bone and joint pain. Lemongrass tea soothes menstrual pain. External Application: Lemongrass vapors, from hot herbal compresses, herbal steams, and inhalation of herbal balms and liniments, are calming to the heart-mind and relieve stress. Lemongrass in external herbal products aids in dispersing stagnation and moves the blood. It can be used in balms to sooth menstrual pain but is stronger when taken internally. Topically, lemongrass destroys bacteria and fungi.

240


In Thailand, it is common to give babies a stalk of lemongrass to chew on when they are teething. Citronella grass, known in Thailand as ta krai hom ตะไคร้หอม, is closely related to lemongrass. Citronella, however, is primarily used as an insect repellent and is not used as an internal medicine. ••••• LICORICE Glycyrrhiza glabra Chá aym tâyt | Cha-em thet ชะเอมเทศ TASTE: Sweet PART USED: Root Internal Application: Licorice root is most commonly used in the Thai tradition as a cold remedy, as well as for flu, cough, congestion, and fever. It is useful for soothing mucus membranes, and may be used in cases of stomach pain, peptic ulcers, sore throat, laryngitis, lung disease, and bronchial infections. Licorice is an expectorant, hence it moves mucus. Licorice is frequently found in herbal tea pills formulated for cough. Licorice clears toxins from the blood and is beneficial for the mind. External Application: Licorice can be found in various topical formulas, including compresses, balms, and liniments. •••••

241


LIME Citrus aurantifolia má naao | manao มะนาว TASTE: Sour PART USED: Fruit Internal Application: The fruit of the lime cuts through mucus, and clears the mucus membrane. The juice of the fruit is used as a vehicle to activate the properties of other medicines. This is why many medicinal formulas must be taken with lime juice. External Application: Topically, lime treats poisonous bites, calms the mind, opens the nasal passages, and treats the tissue level of the body. The Thai language uses the same word for both lemons and limes. Lemons are extremely rare in Thailand, though. So, while it is common for English menus in Thailand to list “lemonade,” what you are most likely to be served is limeade. ••••• LONG PEPPER Piper longum dee bplee | di pli ดีปลี

242


TASTE: Spicy/Hot, Bitter PART USED: Fruit Internal Application: Long pepper regulates and promotes the menses, builds blood, moves clots, and circulates blood. It is also an expectorant that moves congestion and treats cold, wet ailments. Long pepper is found in many Thai herbal formulas External Application: Long pepper is used in external formulas to move the blood and reduce pain. Long pepper is the principal herb associated with the Element Earth and is found in the Benjagoon formula for this reason. When buying long pepper in the West, make sure that it is about 1 inch long and at least ¼-inch thick. We have found that the long pepper sold in the West is frequently much too small. Whether this is the immature Piper longum or another plant altogether, it is not an adequate replacement. CAUTION : Use of long pepper is contraindicated during pregnancy, as the same ability to move blood and clots can cause miscarriage. ••••• LONGAN Dimocarpus longan lam yai | lamyai ลำไย TASTE: Sweet

243


PART USED: Fruit Internal Application: Longan fruit is eaten extensively in Thailand, especially in the north, where it is widely cultivated. Both the fruit and the tea made from the bark are said to relieve digestive discomfort, and the dried fruit is said to reduce fever. Longan fruit, often called “longan berries,” is considered to be a nutritive tonic, good for people in weakened or depleted states. Longan is used medicinally throughout Southeast Asia and China. In Thailand, it is primarily the fruit that is utilized, but, in other countries, the seeds and roots are also thought to have medicinal value. The dried fruit is sold as a snack food throughout Thailand. Both fresh and dried longan fruit are sold in Western Asian food markets, and the dried fruit can be found in Chinese herb shops. ••••• LOTUS Nelumbo nucifera bua-lŭang | bua luang บัวหลวง TASTE: The flower and stamens are Astringent and Fragrant/Cool. The seeds are Oily. PART USED: Flower, stamen, seed Internal Application: The seed of the lotus is used in Thai medicine as a general nutritive tonic, especially 244


during pregnancy. As part of the daily diet, the seeds are beneficial for skin, bones, muscles, and joints. Lotus seed is a cardiac tonic recommended to strengthen the heart muscle. Inhaled, the vapor of the flower calms the heart-mind, promoting a clear and peaceful mental state. Lotus stamen may also be taken internally as a remedy for dizziness and nervousness. External Application: Lotus flowers are occasionally used in hot herbal compresses formulated for prenatal work, as they are calming and soothing to the fetus. The lotus is revered across Asia wherever Hinduism and Buddhism predominate, and it is the most sacred plant in Thailand. Lotus flowers can be found growing on the grounds of most temples, and many universities and government buildings. They are commonly given to monks by the devout as symbols of reverence, and are positioned prominently upon Buddhist altars across the country. The lotus is symbolic of the human soul’s transmigration through life. Growing in swamps, the plant begins its life cycle under muddy water, slowly breaking through to the surface, where it blooms. Similarly, in the Buddhist and Hindu belief system, the individual is reincarnated again and again in the “mud” of the world, until it breaks through to the surface and blooms in enlightenment. Lotus seeds can be purchased in the West in Asian food markets. ••••• MACE

245


Myristica fragrans dòk-jan | dokchan ดอกจันทน์ TASTE: Spicy/Hot PART USED: The aril (covering) of the nutmeg seed Internal Application: Mace is calming to the heart-mind and the Subtle Winds. It is also a blood tonic. External Application: Mace is also used in topical liniments and other formulas for the same purposes as its internal application. Mace comes from the same plant as nutmeg, and therefore they share a botanical name. The decision to present them separately in this compendium was based on the fact that they are treated as separate herbs in Thai herbal medicine. ••••• MANGO Mangifera india má-mûang | mamuang มะม่วง TASTE: Unripe mango is Astringent and Sour. Ripe mango is Sweet and Heating. PART USED: Fruit Internal Application: The sour young fruit dissolves phlegm. Mango is a blood purifier and is beneficial for 246


those who live in highly polluted areas. It is recommended for the elderly, and for those experiencing chronic illness. There are many varieties of mango in Thailand, which are eaten both ripe and unripe. The unripe mango is tart and crunchy, and often pickled and/or served with a dip made of sugar, salt, and chilies. Mango is high in vitamin C. ••••• MANGOSTEEN Garcinia mangostana mang kút | mangkhut มังคุด TASTE: The rind is Astringent. The fruit is Cooling and Sweet. PART USED: Rind, fruit Internal Application: The rind of the mangosteen is beneficial for diarrhea caused by excess Water Element, dysentery, and hemorrhoids. Mangosteen is known to boost immunity, prevent cancer, and promote general health. Powder from the rind is also traditionally used to counter food poisoning, food allergies, and arthritis. External Application: The rind is used topically as an astringent poultice to cleanse cuts, wounds, and skin infections. Mangosteen has gained fame in the West in recent years as a superfood capable of providing incredible health 247


benefits. In Thailand, it is known as the Queen of Fruits, as the inner flesh is one of the sweetest fruits known, and it is very cooling. Mangosteen season coincides nicely with durian season, and the two fruits are often paired as the King and Queen of Fruits. (Durian is very Spicy/Hot, and one of the most heating fruits there is.) Mangosteens are eaten raw, but only the white inner section is consumed. Or, you can juice them—skin and all—for maximum nutritional benefit. When shopping for mangosteens, look for fruits with no cracks or yellow resin. Count the leaves on the cap (the more the better), as more leaves means more sections inside, and more sections means fewer large, bitter seeds. ••••• MARIJUANA Cannibis sativa gan chaa | kancha กัญชา TASTE: Toxic PART USED: Whole plant Internal Application: Marijuana traditionally treats insomnia, and is used in cases of wasting diseases because it stimulates the appetite. It is also used for pain control. External Application: Externally, marijuana seeds are an ingredient in traditional analgesic liniments for pain. The Thai name clearly comes from 248


the Sanskrit word ganja, variations of which are found globally. A fun side note is that the Thai word for catnip, gan chaa maew กัญชาแมว, translates as “ganja for cats.” CAUTION : Marijuana is contraindicated for postpartum nursing mothers, as it has been shown to decrease lactation. Being fat soluble, the drug also enters the milk in low doses and is passed on to the infant. Medicinally, marijuana is best ingested through teas, powders, and other orally ingested formulas as the smoke commonly used for recreational use is carcinogenic. ••••• MENTHOL Mentha spp. grèt sà-rá-nàe | kret saranae เกร็ดสะระแหน่ TASTE: Fragrant/Cool PART USED: Crystals derived from the mint plant Internal Application: Treats nausea, indigestion, sore throats, and headache, as well as asthma and bronchitis. External Application: Menthol is a common ingredient in Thai herbal balms and liniments formulated to cool inflammation and treat acute injury. In addition to cooling, menthol has a slight numbing effect on pain. Mentholated balms and liniments are applied topically to the temples for headache and to relieve itching. •••••

249


MILK nom | nom นม TASTE: Sweet, Oily PART USED: Milk from cows or goats Internal Application: Milk is a nutritive tonic, and may be used in preparations to counter low energy, low immunity, emaciation, and to build strength in children, the elderly, and those convalescing from disease or injury. External Application: Milk soothes rashes, chemical burns, and many allergic skin reactions. Powdered milk is beneficial as a topical treatment for dry or scaly skin. While many people in the world, especially in Asia, are lactose intolerant, the medicinal use of milk is part of traditional healing arts. For those who abstain from milk for religious, ethical, physical, or spiritual reasons, almond milk is the plant-based milk with properties closest to mammal milk. However, it must be home made in order to be medicinally used, as the mass-produced versions currently available at the grocery store are mostly water with thickeners. See note about milk on page 37. CAUTION : Milk should not be used for illnesses with excessive congestion, as it thickens mucus. ••••• MINT

250


Mentha spp. sà-rá-nàe | saranae สะระแหน่ TASTE: Aromatic Pungent PART USED: Leaves Internal Application: Peppermint tea is a general digestion stimulant, and is the preferred treatment for stomach spasms or pains, nausea, abdominal cramps, indigestion, irritable bowel syndrome, and gastritis. Tea or inhalation of mint vapor is prescribed to treat cough. Peppermint has a calming effect on the heart-mind, and the vapor is used with success in the treatment of nervousness, insomnia, and stress-related or migraine headaches. External Application: In topical formulas, mint relieves inflammation and cools the skin. Mint has the dual ability to be either heating or cooling. If taken internally it is more heating, whereas it is more cooling when used topically. There are many types of mint, including peppermint, spearmint, and mountain mint, which can all be used in formulas requiring mint. The three just listed are ordered from mildest to strongest. ••••• MORINGA [HORSERADISH TREE] Moringa oleifera má rum | marum 251


มะรุม TASTE: The fruit is Heating. The bark is Chum. The seeds are Tasteless and Oily. The root is Spicy/Hot, Sweet, and Bitter. PART USED: Whole plant Internal Application: Moringa fruit is beneficial as a cardiac tonic and to prevent fainting. Decoction of the bark is a digestion stimulant used traditionally for combating flatulence, indigestion, and bloated stomach. External Application: Decoction of the root is a disinfectant, and may be used as an astringent to stop bleeding and help promote the healing of wounds. The seeds, when roasted and ground, are made into a poultice for arthritis. In Thailand, moringa has been called a wonder tree for its ability to assist life and health. Some global health organizations use it to maintain nutrition levels in malnourished populations. Chum is an untranslatable word indicating a strong “funky” taste that is often perceived as unpleasant. It is often musky, or pungent and odiferous. ••••• MORNING GLORY [WATER SPINACH, WATER MORNING GLORY] Ipomoea aquatica pàk-bûng | phak bung ผักบุ้ง 252


TASTE: Tasteless PART USED: Stem, leaves Internal Application: Morning glory draws out poison and is used to make a detoxifying drink. It treats constipation, gonorrhea, nerves, insomnia, and blood in the feces. Morning glory also promotes good eyesight. External Application: Externally, morning glory treats the eyes and abscesses. NOTE: In the West, the common name “morning glory” is used for many plants, especially in the Convolvulaceae family. Here, we are referring to a different plant altogether, that is commonly sold under the name “morning glory” at Thai restaurants and Asian groceries. ••••• MOUSE PEPPER Capiscum frutescens prík-kêe-nŭu | phrik khi nu พริกขี้หนู TASTE: Spicy/Hot, Heating PART USED: Fruit Internal Application: Internally, chilies excite the Wind and can be used to treat cases of constipation caused by lack of digestive tract Wind. Also useful in cases of colds and congestion, chilies increase circulation and increase appetite. They can also treat flatulence.

253


External Application: Topically, chilies move blood and treat pain. They are a common ingredient in heating balms and liniments, although use caution to avoid irritating sensitive skin. The Thai name for these peppers literally translates to “mouse shit pepper,” referring to their shape and small size. While Thai cuisine uses both green and red chilies, for medicinal purposes it is best to use the more mature red ones. ••••• MULBERRY Morus alba dtôn mòn | ton mon ต้นหม่อน TASTE: The fruit is Sour, Sweet, and Cooling. The leaves are Cooling. The bark is Tasteless. PART USED: Leaves, fruit, root Internal Application: The leaves and fruit relieve fever and thirst as well as cough. The leaves treat eye disorders including conjunctivitis. Mulberry leaves are diuretic as well as beneficial for reducing blood pressure. The fruit is beneficial for the kidneys, loosens bowels, and treats rheumatism. Mulberry root has been shown to have tumor-shrinking properties. In larger doses, mulberry is used as a purgative to expel tapeworms and other intestinal parasites. Its leaves treat indigestion and flatulence as well as diarrhea. 254


External Application: The leaves are beneficial for the skin. ••••• MYRRH Commiphora myrrha gam-yaan | kamyan กำยาน TASTE: Astringent, Fragrant/Cool PART USED: Resin from tree Internal Application: Myrrh treats uterine bleeding, arthritis, circulatory problems, and pain. External Application: Myrrh is drawing and antifungal. It disperses blood, lowers inflammation, and reduces pain. It is found in liniments for acute injuries. ••••• NEEM Azadirachta indica sà-dao | sadao สะเดา TASTE: Bitter PART USED: Whole plant Internal Application: Neem leaf and wood prevent fever and balance the Elements. They also stimulate the appetite. The bark of the stem is used as an astringent to 255


treat dysentery and diarrhea. The root is used as an expectorant, a bitter tonic and an antimalarial. The heartwood effectively treats nausea, vomit, and parasites, and is used to calm chronic anxiety and stress, as well as delirium due to high fever. The fruit is an anthelmintic, meaning that it contains a substance that purges intestinal parasites, and is also an astringent for hemorrhoids and a treatment for malaria. The young shoots, leaves, and flowers are used as a bitter tonic for detoxification of blood, as well as for treatment of vomiting, stomach pain, indigestion, fever, and malaria. Decoction of these parts is also a general internal antibacterial, antiviral, and diuretic used frequently to treat dysentery, diarrhea, and parasites. Chewing the stems is said to stimulate the appetite. The Wat Pho texts mention the seed as a mild stimulant and as a treatment for poisoning. External Application: The young stems of the neem tree are used throughout South Asia as a toothbrush. The ends of the stem are chewed until fine and stringy, and are then rubbed against the teeth and gums to cleanse and stimulate. Neem oil is used in natural toothpaste preparations throughout South Asia, and may also be used as a mouthwash or gargle on a daily basis. It is an antiseptic for mouth sores, gum disease, oral infections, and abscesses. Due to its antibacterial properties, the oil of the neem tree is a common additive to soap and shampoo, and may also be dropped into the ear canal to treat infections. Applied to the skin, the leaf, seed, and/or oil treat fungal infections, eczema, acne, scabies, lice, ringworm, and

256


other skin parasites, and may safely be used as a vaginal douche for infections. Some Hill Tribes use neem for dermatitis, rash, and warts. Neem oil is often used in cosmetic skin preparations to enhance skin tone, elasticity, and youthfulness. It is also an effective insecticide. ••••• NONI [INDIAN MULBERRY] Morinda citrifolia yor | yo ยอ TASTE: Heating PART USED: Fruit Internal Application: In TTM, noni is used to relieve muscle pain and vomiting, and to reduce blood pressure. It is also used as a digestive, and to treat nausea and vomiting. Noni is beneficial for colds, tuberculosis, flu, parasites, and gastritis. In modern Thailand, it is used as a daily tonic in the treatment of cancer, HIV/AIDS, hepatitis, and other severe diseases. ••••• NUTGRASS Cyperus rotundus hâew mŏo | haeo mu แห้วหมู

257


TASTE: Aromatic Pungent PART USED: Rhizome Internal Application: Taken daily, nutgrass is a tonic for the liver and heart, a stimulant for digestion, and an aid against hypertension. It is extremely useful in cases of blocked or infrequent menstruation, menstrual cramps, and PMS. In Thai tradition, it is used to treat fevers, especially those that occur during menstruation. It is also commonly used to treat diarrhea, dysentery, stomach or intestinal cramps, irritable bowel, gastritis indigestion, flatulence, colds, flu, and congestion. ••••• NUTMEG Myristica fragrans lùuk jan | luk chan ลูกจันทน์ TASTE: Aromatic Pungent, slightly Astringent PART USED: Wood, seed Internal Application: Nutmeg is beneficial for the heart and helps to flush blood throughout the body. Nutmeg calms the nerves, mind, and Subtle Winds. The seed kernel is properly called nutmeg, while the membrane that covers the kernel is called mace. Nutmeg is used in small quantities in Thai cuisine as an appetizer, digestive, and carminative. It is added as a spice to food to enhance assimilation of food, lessen flatulence, and correct

258


sluggish digestion. Nutmeg is also considered to be a tonic for the blood and a sedative with muscle-relaxing qualities. External Application: Nutmeg is beneficial when incorporated into oils used topically to soothe the heart-mind and calm the Subtle Winds. It is also calming to the nerves. Nutmeg comes from the same plant as mace, and therefore they share a botanical name. The decision to present them separately in this compendium was based on the fact that they are treated as separate herbs in Thai herbal medicine. CAUTION : Nutmeg is toxic in high doses. ••••• ONION Allium cepa hŏm | hom หอม TASTE: Spicy/Hot PART USED: Bulb Internal Application: Onions are beneficial for treating colds, cough, and upper respiratory ailments. External Application: Onions are drawing, and are therefore found in poultices and hot herbal compresses formulated to draw out toxins. They can be used for

259


treatment of warts. Onion vapors are used to treat colds in children. CAUTION : Note that it is important to use an onion that is freshly cut—not one that was previously cut and left out or refrigerated. ••••• OPIUM POPPY Papaver somniferum dtôn fìn | ton fin ต้นฝิ่น TASTE: Toxic PART USED: Flowers, seeds, sap Internal Application: While opium addiction and narcotics trafficking are two of Thailand’s most pressing social problems, the opium poppy has long been esteemed by traditional herbalists for its potent effects. Taken internally, opium is one of the most effective natural anesthetics, and it is traditionally employed to these purposes in rural Thailand, where modern anesthetics are unavailable. In small doses, opium is a mild stimulant. In larger doses, it is used as a temporary calmative in severe cases of anxiety, stress, or panic attacks. The seeds of the poppy, commonly available commercially, have an astringent effect, and are taken to treat diarrhea and dysentery. Opium is additionally mentioned in the Wat Pho texts as an effective remedy for cough, rectal bleeding, and hemorrhoids. 260


External Application: A poultice of opium resin is used topically as a local analgesic for management of pain and soothing of muscle spasms. It may be applied to the temples to alleviate headache. In most countries, opium itself is illegal, but opium poppies are often legal as ornamental flowers. Given the widespread abuse and social problems associated with opium, as well as its illegal status in most countries, the authors do not condone its use. We provide information on the traditional use of this plant only as a point of cultural interest. ••••• OTAHEITE GOOSEBERRY Phyllanthus acidus má yom | mayom มะยม TASTE: Sour PART USED: Fruit Internal Application: Otaheite gooseberries are a blood tonic. They are also a laxative, and are used to move phlegm and relieve cough. Otaheite gooseberries are traditionally eaten to alleviate cases of fever, chronic thirst, and measles, and are general immunity boosters. ••••• OYSTER SHELL hŏi naang rom | hoi nangrom

261


หอยนางรม TASTE: Salty Internal Application: Ground oyster shells are a traditional treatment for kidney stones, flatulence, and indigestion. Due to the high calcium content of the shell, it is also recommended as a dietary supplement for those with bone disease or fractures. ••••• PALM SUGAR Borassus flabellifer nám-dtaan bpèuk | namtan puek น้ำตาลปึก TASTE: Sweet PART USED: Sap Internal Application: Palm sugar is highly nutritive, so it is beneficial for cases of depletion and weakness. It is beneficial for children, supports the Water Element, and is both hydrating and strengthening. Palm sugar is used extensively in Thailand as a natural sweetener that does not spike blood sugar levels as white sugar does. Minimally processed, it retains its nutrient value and is an excellent alternative to other sweeteners. Palm sugar should not be confused with coconut sugar. Palm sugar comes from the sap of a variety of sugar palms, and, when purchased through Asian food markets, is remarkably less expensive than other natural sweeteners. 262


Palm sugar is commonly sold in hard discs or spires. Look for the less-processed tan-colored palm sugar, and avoid it if it is white. To make syrup, place the disc in a pot and fill with water to about twice its height. Heat slowly over very low heat until dissolved, then store in a jar. For thicker syrup, use less water. A similar sugar, also made from sugar palms, is jaggery. Used widely in India, this is palm sugar as well, but it is processed differently resulting in a darker color and stronger taste. ••••• PANDANUS [PANDAN LEAVES] Pandanus amaryllifolius bai dtoie | bai toei ใบเตย TASTE: Sweet, Fragrant/Cool PART USED: Leaves Internal Application: Pandanus is beneficial for the heart, lowers cholesterol levels, and is known as a pain reliever. The leaves are chewed for oral pain, and are used for easing stomach cramping. Pandanus also reduces fever and mucus congestion, and relieves indigestion and flatulence. External Application: Pandanus leaves are beneficial for wounds, and bathing in water with pandanus leaf juice eases sunburn.

263


Pandanus is used extensively in Thai cooking as both a flavoring and coloring agent. The juice from the leaves is found in both sweet and savory dishes, and is used perhaps in an analogous way to how Western cooking uses vanilla. Pandanus leaves are also frequently mixed with other herbs to make tea. ••••• PAPAYA Carica papaya má lá gor | malako มะละกอ TASTE: The unripe fruit is Sour. The ripe fruit is Sweet. The seed is Bitter and Astringent. PARTS USED: Fruit, seed Internal Application: The unripe papaya fruit is a digestive; the ripe fruit and the seeds are mild laxatives taken medicinally to treat constipation, indigestion, flatulence, and cramping of the intestines. Papaya seed is also used to purge dysentery and other parasites of the gastrointestinal tract, as well as to treat ringworm. The root is a diuretic used to treat venereal diseases such as gonorrhea, and the stem treats leucorrhea. Papaya is recommended as part of the daily diet for cases of arthritis, allergies, asthma, hypertension, influenza, toothaches, and cancerous tumors. Either the seeds or the fruit may be taken as a general tonic for low immunity, low energy, chronic fatigue, and wasting diseases.

264


External Application: The leaf of the papaya is used topically on wounds, skin ulcers, and other sores as it cleanses and speeds healing. Papaya stimulates and aids digestion due to the large amount of the papain enzyme present in the fruit. The juice or fruit can also can be used as a marinade to tenderize tough meat for the same reason. Papaya also contains large quantities of vitamins A and C, well-known antioxidants. The fruit of the papaya is eaten both ripe and unripe (see Chapter 3 for a recipe based on unripe papaya). ••••• PARACRESS Acmella oleracea pàk krâat hŭa waen | phak khrat hua waen ผักคราดหัวแหวน TASTE: Slightly Toxic PART USED: Whole plant Internal Application: Paracress tea is a digestion stimulant. It is useful in cases of flatulence, nausea, and vomiting, and is also prescribed for fever, arthritis, and gout. Mixed with vinegar, it makes a mild antiseptic for mouth sores and sore throat. The stems are also chewed for toothaches, and are sometimes given to children with speech disorders or stutters. Paracress is said to cure these problems. •••••

265


PINEAPPLE Ananas comosus sàp-bpà-rót | sapparot สับปะรด TASTE: The fruit is Sweet and Sour. The rhizome is Sweet and Cooling. PART USED: Fruit, rhizome Internal Application: The rhizome of the pineapple plant is a diuretic recommended for those suffering from kidney diseases, kidney stones, bladder infections, and urinary tract infections. Pineapple fruit juice is recommended for inflammatory internal diseases, diseases of the liver, and cough or cold with congestion. It is a nutritive tonic for convalescents, and is said to detoxify the entire system. It is also recommended for diseases of the uterus, for postpartum tonification, and for strengthening the female reproductive organs. The fruit juice is used in treatment of depression and is said to have an especially beneficial effect on the brain and nervous system. Some Hill Tribes use pineapple juice to treat stomachache. External Application: Topically used on warts, rashes, and dermatitis. ••••• PLANTAIN Plantago spp. yaa en yêut | ya en yuet 266


ยาเอ็นยืด TASTE: Sweet, Cooling PART USED: Whole plant Internal Application: The plantain noted here is not to be confused with starchy bananas, also called plantain, which are a completely different plant. The fresh juice from the whole plantain plant is drunk as a diuretic to treat bladder or urinary tract infections, gastric inflammation, and kidney stones. It is an expectorant that helps clear up cough, laryngitis, sore throat, and other respiratory problems. It soothes digestive ailments, peptic ulcers, and gastritis. It is astringent, and can be used to counter mucus or blood in the stool, sputum, or vaginal discharge. External Application: Used topically in poultices, balms, liniments, and creams, plantain has a general drawing property and specifically can draw out poisons. It treats skin infections, such as staphylococcus and shingles. Plantain soothes itching, relieves inflammation, and is excellent for rashes, insect bites and other painful skin conditions. Plantain also softens the tissues and treats hemorrhoids. With about 200 species of plantain, we have chosen to simply note the genus. Herbalists can use whatever species grows in their neck of the woods, as plantain is found nearly the world over. Yaa en yêut, translates as “medicine to stretch the sên.” From this, we can see how this herb is of particular interest to Thai bodyworkers, who address the sên, specifically the tendons, ligaments, blood vessels, and nerves. The 267


doctrine of signatures applies here, as the visibility of the vein in the leaves is notable in all varieties of plantain. ••••• PLUMBAGO Plumbago spp. jàyt moon plerng | chetta mun phloeng เจตมูลเพลิง TASTE: Heating PART USED: Whole plant Internal Application: Plumbago stimulates the Fire Element and warms the body. The root is used to stimulate digestion and is a diaphoretic, meaning that it induces perspiration. The root and/or bark of the plumbago may be used to treat cases of blocked or infrequent menstruation. It increases female fertility—although it may stimulate miscarriage and should never be taken during pregnancy. Plumbago is also used to detoxify the blood, and is prized by some Hill Tribes as a general longevity tonic. The root is used to treat hemorrhoids. The aerial parts of the plant are used in treatment of kidney disease, kidney cramps, and accompanying back pain. ••••• POMEGRANATE Punica granatum táp tim | thapthim

268


ทับทิม TASTE: The fruit is Sweet and Sour. The rind is Astringent. The root and bark are Toxic. PART USED: Fruit, root, bark, seeds Internal Application: Fresh pomegranate juice can be used to lower the body’s temperature in cases of fever. The rind of the pomegranate is a strong astringent used to treat diarrhea, dysentery, blood or mucus in the stool, and food poisoning. The bark of the root is effective in purging tapeworm and other intestinal parasites. The Wat Pho texts mention pomegranate flowers as a tonic to improve the quality of breast milk. The seeds are used in formulas for digestive troubles. External Application: Fresh pomegranate juice may be used topically as an astringent and antifungal, or as a gargle for sore throat or mouth sores. ••••• POMELO Citrus maxima sôm oh | som o ส้มโอ TASTE: Fragrant/Cool PART USED: Rind Internal Application: The rind of the pomelo is used in internal medicine formulas, especially for the heart.

269


External Application: The rind of the pomelo is found in herbal compresses and herbal inhalers for the purpose of calming the mind and benefiting the heart. Pomelo fruit is a wonderful treat that is readily available in any Thai market. It looks like an overgrown grapefruit, with thick pulp. ••••• PUMPKIN [KABOCHA] Cucurbita maxima or Cucurbita moschata fák tong | fakthong ฟักทอง TASTE: Oily and Sweet PART USED: Seeds, flesh Internal Application: Pumpkin seeds expel worms and increase urination. Recent studies in Thailand show that the seeds prevent formation of kidney stones. The orange flesh is nourishing to the tissues, is high in beta-carotene, and helps prevent cancer. It also nourishes eyesight. The root treats cough and toxins. External Application: Pumpkin soothes inflammation and contusions. ••••• PURPLE ALLAMANDA [BLUE TRUMPET VINE] Thunbergia laurifolia raang jèut | rangchuet

270


รางจืด TASTE: Tasteless PART USED: Whole plant Internal Application: In the Thai tradition, purple allamanda is most commonly used as a detoxifying agent. The leaves and stem purify the blood, and are therefore used as an antidote to all kinds of poisonous foods or chemicals. Some Hill Tribes prescribe it for poisonous snake or insect bites. Its detoxifying properties make it the preferred treatment for hangovers, and it is taken daily to counter the cirrhosis (inflammation of the liver) associated with alcoholism. Purple allamanda is useful in treating indigestion, flatulence, diarrhea, mucus or blood in the stool, and intestinal parasites. It is also prescribed as a remedy for fever, allergies, and asthma, and is recommended for diabetes and hypoglycemia as it reputedly controls blood sugar levels. This plant is mentioned in the Wat Pho texts as a remedy for vomiting in infants, blocked or irregular menstruation, gonorrhea, sores on the tongue and mouth, as a diuretic, and as a poultice for burns. Purple allamanda has been found effective in countering minor allergic reactions and intolerances (such as to MSG, alcohol, and so on). Recent research at Chiang Mai University also shows it to be promising in assisting farmers who are exposed to high levels of herbicides and pesticides. External Application: Topically, the whole plant is ground and used as a poultice for snake bites. 271


While not generally available in the West as an herbal medicine, purple allamanda is sold as an ornamental plant, so those wishing to obtain it can do so relatively easily. CAUTION : Purple allamanda, as an antidote to poisons, cleans the blood extremely effectively. Because of this, it is contraindicated for people who take life-sustaining medications, as it will purify even that out of the blood. ••••• RAILROAD VINE [GOAT’S FOOT CREEPER, BEACH MORNING GLORY] Ipomoea pes-caprae pàk-bûng-tá-lay | phak bungthale ผักบุ้งทะเล TASTE: Cooling PART USED: Leaves External Application: Railroad vine is applied topically to soothe insect bites, inflammation, allergic reactions, hives, and rashes. A poultice of railroad vine relieves the painful sting of jellyfish, or it can be mixed with vinegar for added effect. Given that this herb grows on the beaches of Southern Thailand, its ability to relieve jellyfish stings is quite fortunate. This herb grows in many places around the world and can be wildcrafted.

272


••••• RANGOON CREEPER Quisqualis indica lép meu naang | lepmuenang เล็บมือนาง TASTE: The flowers are Fragrant/Cool. The leaves are Heating. The seeds are Oily and Toxic. PART USED: Flowers, leaves, seeds Internal Application: Rangoon creeper is a purgative traditionally used to expel tapeworms and other intestinal parasites. It can be used for children, as it is not too strong. External Application: Leaves are used topically for swelling and inflammation CAUTION : Take only with cold water, as warm water may cause nausea. ••••• RICE Oryza sativa kâao | khao ข้าว TASTE: Sweet, Oily PART USED: Seed

273


Internal Application: Unbleached white rice is a gentle nourishing food, the primary component of meals in Thailand, as it is all over South and East Asia. Rice is nourishing to weak and depleted patients. It is easy to digest, and therefore gentle on the system when the digestive Fire is weak. Rice water slows diarrhea. External Application: White sticky rice, which is drying and drawing, is used topically to cool inflammation and treat poison. The Thai word for rice is synonymous with food in general, and a meal simply doesn’t count as a meal if it does not have rice. The most common type of Thai rice is jasmine rice, which is native to the country. Red rice and sticky rice are also very common. Brown rice is not considered a healthy choice in TTM, as it is hard to digest. Those wishing to combine the nutritional value of brown rice with the gentleness of white rice can turn to Thai red rice. However, for medicinal purposes, stick with unbleached white rice. ••••• ROSELLE Hibiscus sabdariffa grà jíap | krachiap กระเจี๊ยบ TASTE: Sour PART USED: Flower

274


Internal Application: Roselle tea or juice is primarily prescribed as a diuretic for cases of gallstones, kidney stones, and urinary tract infections. It is additionally used to treat indigestion, flatulence, peptic ulcer, fever, cough, hypertension, kidney cramps, and back pain. It is high in calcium, and therefore is added to the daily diet to treat and prevent tooth and bone deterioration. Roselle flower is reputed to lower blood cholesterol. The seed is also a diuretic, and a tonic for the Four Elements. Roselle is also said to be beneficial for heart disease and lowering cholesterol. ••••• SAFFLOWER Carthamus tinctorius dòk kam fŏi | dok khamfoi ดอกคำฝอย TASTE: Sweet, Heating PART USED: Flower, seed Internal Application: Safflower is a blood tonic. Dried safflower is also a tonic for the heart, nervous, and circulatory system. Because of its beneficial effect on the circulation, it is used to treat cases of male sexual dysfunction and to encourage regularity in cases of blocked, irregular, or painful menstruation in women. The flower is used as a calmative in cases of stress, anxiety, and panic attacks. It is also an effective therapy for colds, arthritis, and constipation. The seed is a

275


purgative and expectorant, and may also be used to encourage menstruation and to lower cholesterol. External Application: In external balms and liniments, safflower is beneficial for the blood. It disperses and is especially good for contusions. Safflower breaks up clots and brings the bruise up from the deep layers of the tissue. ••••• SAFFRON Crocus sativus yâa fà-ràn | yafaran หญ้าฝรั่น TASTE: Fragrant/Cool PART USED: Stamen Internal Application: Saffron helps to build essence, or vitality, and is a tonic for the Water Element. It is also a heart and liver tonic. External Application: Saffron can be used topically to treat skin issues. However, it is a very expensive herb, so it not generally preferred for this purpose. CAUTION : In Thailand, travelers are often amazed at the incredibly inexpensive “saffron” they find sold on the streets at tourist markets, only to get home and discover their “saffron” to be ineffective in the kitchen. The reason? It is really safflower, which is a wonderful medicinal herb but a poor replacement for saffron in cooking. 276


••••• SAKAAN Piper interruptum sàkáan | sakhan สะค้าน TASTE: Heating, Spicy/Hot PART USED: Vine Internal Application: Sakaan is used to treat flatulence, asthma, fever, and many issues of Wind Element. It is found in the Ayurvedic formula trisan that balances the Water Element, as well as in the Benjagoon Element balancing formula. We have not come across an English common name for this plant. It is likely that it cannot be found in the West, hence we have suggested alternatives in the formulas that use sakaan in this book. However, it is one of the primary herbs in TTM, and if you are traveling in Thailand you should pick some up at an herb shop. ••••• SANDALWOOD TREE Santalum album jan tâyt | chan thet จันทน์เทศ TASTE: Bitter, Fragrant/Cool PART USED: Wood 277


Internal Application: Sandalwood is soothing to the nerves and is used in formulas that treat depression, Subtle Winds, and anxiety. Sandalwood is taken internally to treat fever and to detoxify the blood. It is used by some Hill Tribes to revive unconscious patients, and as a tonic. External Application: Topically, also, sandalwood is beneficial for the mind-heart and for calming the Subtle Winds. It is infused in oils for topical use, or crushed with other herbs in hot herbal compresses. Sandalwood oil is a frequent ingredient in soaps, shampoos, and fragrances, all of which have a cooling effect on the body. Sandalwood may also be applied to dermatitis, herpes, infection, and inflammation of the skin. CAUTION : Sandalwood trees are endangered in both Thailand and India, where they are often illegally poached from national forests. For this reason, only Australian sandalwood should be purchased, and even this should be used only as truly needed. ••••• SEA HOLLY Acanthus ebracteatus ngèuak bplaa mŏr | ngueak pla mo เหงือกปลาหมอ TASTE: Salty, Heating PART USED: Whole plant

278


Internal Application: Sea holly is used as a longevity tonic. It is good for the lymphatic system, and it treats many associated disorders. Sea holly is also used in cancer treatment. External Application: Sea holly is used topically to treat abscesses. ••••• SEA SALT gleua sà-mùt | kluea samut เกลือสมุทร TASTE: Salty Internal Application: Salt aids the body in absorbing and retaining water. It is beneficial for bone, and acts as a vehicle to transport other medicinal herbs to the right place in the body. Salt is also used to treat wounds in the mouth, nasal passages, and eyes. Salt assists in purging through its action as a laxative. External Application: Used in topical formulas such as compresses, salt treats the level of the bone. However, it is dependent on other herbs to penetrate through the initial layers of the body. Salt retains heat, and in hot herbal compresses it assists in keeping the compress warm. Salt draws out excess moisture, and is beneficial for reducing postpartum water excess, edema, and other complications involving retained water. For postpartum women, salt compresses or clay pots with hot salt inside are placed on the abdomen. Salt is also used to clean the teeth.

279


Salt is associated with Fire and Water, so it has both a heating quality and a cooling quality. It heats, but not too much, and it cools, but not too much. Salt in Thailand is primarily harvested from the sea, although there are some salt mines as well. In Northern Thailand, there is a small village where the well-water is salty enough that salt can be harvested. CAUTION : Use of hot salt compresses and clay pots is contraindicated in pregnancy as drawing out excess fluid, while desirable postpartum, can be harmful during pregnancy. ••••• SENNA Cassia acutifolia má-kăam kàek | makham khaek มะขามแขก TASTE: Sour, slightly Sweet PART USED: Leaves, pods Internal Application: Tea made from senna pods is a strong and effective laxative for treatment of constipation. The leaves are somewhat more gentle, and tea from the leaves is traditionally used as a mild laxative for the elderly. In smaller doses, senna stimulates the liver and encourages the production of bile, thereby aiding digestion. External Application: Decoction of senna pods is an antiseptic. Applied topically, it is used traditionally as a

280


treatment for bacterial and fungal skin infections. As a gargle, it is used to treat infections of the mouth, including tooth and gum disease, and mouth sores. CAUTION : If taking senna for constipation, it is important to know the cause of constipation. Does it come from lack of Wind (movement), or from the quality of the feces (too hard or too sticky)? Senna should only be used with the first condition. Taking senna with Aromatic Pungent herbs, such as cardamom, cinnamon, or cloves, will decrease the possibility of cramping. ••••• SESAME SEEDS Sesamum indicum ngaa | nga งา TASTE: Oily, Sweet, Bitter PART USED: Seed, oil Internal Application: In Thai medicine, sesame seeds are recommended dietary supplements for sufferers of joint problems, tooth decay, and bone weakness. Sesame promotes strength and increases body warmth, and is therefore a nutritive tonic when incorporated into the daily diet. Sesame seed is also taken in cases of cough, constipation, hemorrhoids, and painful or blocked menstruation.

281


External Application: Sesame oil is used extensively as a topical treatment for Wind imbalance. It is also used as a beneficial base for many balms and liniments. CAUTION : When using sesame oil medicinally, be sure to get raw sesame oil. Many sesame oils sold in stores are toasted for flavor, but this denatures the medicinal quality. ••••• SHALLOT Allium cepa var. aggregatum hŏm daeng | hom daeng หอมแดง TASTE: Heating PART USED: Bulb Internal Application: Shallots treat colds, phlegm, and fevers from colds and prevent the flu. External Application: Shallots are used in Thai hot herbal compresses and drawing poultices. On the skin they are slightly astringent. Chopped shallot or white onion is often wrapped in muslin or cheesecloth and placed under a child’s pillow so that they will inhale the vapors. CAUTION : When shallots are used medicinally, in most cases you cannot substitute onion. Also note that it is important to use shallot that is freshly cut—not one that was previously cut and left out or refrigerated.

282


••••• SICHUAN LOVAGE [SZECHUAN LOVAGE] Ligusticum wallichii got hŭa bua | kot hua bua โกฐหัวบัว TASTE: Oily, Mild, Fragrant/Cool PART USED: Rhizome Internal Application: Sichuan lovage is beneficial for the Wind that circulates throughout the body, as well as for treatment of abnormal growths. It also regulates menstruation. External Application: Sichuan lovage is found in liniments that treat trauma, as it assists with circulation. ••••• SNAKE GRASS Clinacanthus nutans pá-yaa yor | phaya yo พญายอ TASTE: Tasteless, Cooling PART USED: Leaves Internal Application: Snake grass is used internally to treat poison.

283


External Application: A tincture or ointment of snake grass is used topically to soothe skin ulcers, herpes, allergic rash, hives, shingles, and burns. It is also found in massage balm. The primary external use of snake grass, though, is to treat poisonous insect stings and snake bites. ••••• SNAKE JASMINE [GOLDEN GRASS] Rhinacanthus nasutus tong-pan-châng | thong phan chang ทองพันชั่ง TASTE: Toxic PART USED: Whole plant Internal Application: Snake jasmine is used to treat fevers, sore throat, colds, and lung diseases, such as bronchitis and tuberculosis. It lowers blood pressure, and is therefore an effective treatment for hypertension. Tea made from this herb has a laxative effect, helps with back pain, and is useful to encourage passing of gallstones. The Wat Pho texts recommend the leaf as a diuretic, laxative, and anthelmintic (i.e., expels parasites), and as a detoxifying remedy for fever, blood poisoning, skin disease, and cancer. It is said that snake jasmine must be collected between sunset and sunrise because sunlight destroys the potency of the plant. External Application: A tincture or macerate made of snake jasmine leaves is used topically as a treatment for

284


bacterial and fungal skin infections, rashes, ringworm, and other skin parasites. ••••• SOAP NUT [SOAP BERRY] Sapindus rarak má-kam-dee-kwaai | makhamdikhwai มะคำดีควาย TASTE: Bitter PART USED: Seed, fruit Internal Application: The seed of the soap nut tree is traditionally used for treatment of fever and food poisoning, and is considered to be a bitter tonic. The Wat Pho texts mention the pulp of the soap nut fruit as an ingredient in drops to counter ear infection. External Application: The soap nut fruit was at one time used in South Asia as a natural soap, and still is an ingredient in many natural herbal soaps and shampoos. In Thailand, the soap nut is used medicinally to counter itching of the skin, such as in the case of allergic reactions, hives, rashes, and dandruff. It is also used as a skin tonic and as a remedy for ringworm. In the West, soap nut can be purchased online, where it is being marketed as a laundry additive. ••••• STAR ANISE Illicium verum 285


jan bpàet glèep | chan paet klip จันทน์แปดกลีบ TASTE: Aromatic Pungent PART USED: Seed Internal Application: Star anise is mainly a digestive used to counter flatulence, indigestion, irritable bowel, gastritis, and other stomach or intestinal cramping. It is gentle enough to use safely with children and infants. Star anise is a useful cold remedy for cases of dry cough, congestion, flu, and sore throat. As an expectorant, it is especially useful in cases of bronchitis, asthma, and other respiratory infections. It is an excellent remedy for insomnia, and promotes regular menstruation. External Application: Star anise is beneficial for the heart-mind and is used in oils to calm the Subtle Winds. Star anise is often used to flavor Thai tea (iced or hot). Just add 2−3 stars to your tea before brewing. ••••• STONEBREAKER Pyllanthus niruri lûuk-dtâi-bai | luk tai bai ลูกใต้ใบ TASTE: Bitter PART USED: Whole plant

286


Internal Application: Stonebreaker is one of the most useful Bitter plants in the Thai pharmacopeia. It is very beneficial for the kidneys and liver, and is held to be an excellent daily tonic for diabetes and hypoglycemia. It has a calming effect on the circulatory system, lowers blood pressure, and relieves stress, nervousness, insomnia, and anxiety. As a bitter tonic, stonebreaker is prescribed for any type of liver disease, such as hepatitis, cirrhosis, and for cases of jaundice. As an effective diuretic, it is used to treat inflamed kidneys, gall stones, prostate disease, gout, diseases of the pancreas, gonorrhea, venereal disease, excessive or frequent menstruation, as well as cases of infrequent or painful urination. Stonebreaker is also a tonic for the stomach, easing stomach pains and increasing the appetite. It is frequently prescribed in cases of fever and back pain, and has been shown to be of use as a daily tonic for blood detoxification in cases of AIDS and other blood diseases. The Wat Pho texts also mention stonebreaker as a remedy for vomiting in infants, malaria, and flatulence. External Application: Stonebreaker may also be used topically to as an antibacterial and vulnerary for wounds, sores, inflammations, or skin infections. ••••• SUGAR APPLE [CUSTARD APPLE, SOURSOP] Annona squamosa

287


nói nàa | noina น้อยหน่า TASTE: The leaves are Toxic. The seeds are Toxic and Oily. PART USED: Leaves, seeds Internal Application: The seeds of the sugar apple treat parasites. External Application: The leaves and seeds of the sugar apple tree are ground into powder and used to treat head lice. The fruit of the sugar apple, which is found in abundance in the markets during its season, is one of the sweetest fruits we have ever tasted. ••••• SUGAR CANE Saccharum officinarum ôi | oi อ้อย TASTE: Sweet, Bitter PART USED: Stalk Internal Application: Sugar cane treats dehydration so effectively that, while drinking pure fresh sugar cane juice is ideal, even just chewing the fibrous stalk is beneficial. Medicinally, sugar cane is mainly an adjuvant. Fresh cane juice is added to remedies to treat

288


fever, sore throat, cough, congestion, bladder infections, urinary tract infections, low energy, low immunity, chronic disease, chronic fatigue, and emaciation. Raw, unrefined sugar is added to herbal teas that treat fever and lymph problems. Rock sugar is added to treatments for fevers, colds, and sore throat. Sugar as medicine rarely involves highly processed white sugar. The juice of a related plant, the black sugar cane (Saccharum sinense), is a diuretic used in remedies for kidney disorders and venereal diseases. Sugar cane is commonly available from street vendors all over South Asia. In Thailand, iced sugar cane is sold in bite-sized chunks or in bottles of freshly pressed juice. The cane is chewed, and the woody pulp is spat out when the juice has been extracted. Any way it is ingested, there are few things more pleasurable on a hot sticky day than fresh sugar cane. ••••• SULFUR gam má tăn | kammathan กำมะถัน TASTE: Toxic Internal Application: Pure powdered sulfur is primarily used externally; however, there are some cases where it is used internally to treat toxins. External Application: Sulfur is applied topically to treat fungal infections, acne, ringworm, scabies, and other

289


skin parasites. It is also commonly used in Thailand to treat mange on dogs. ••••• TAMARIND Tamarindus indica má kăam | makham มะขาม TASTE: The leaves are Sour and Astringent. The fruit is Sour, Astringent, and slightly Toxic. The bark is Heating. PART USED: Whole plant Internal Application: The seeds of the tamarind are used as a purgative to expel tapeworms and other intestinal parasites, and are also recommended as a tonic for health, strength, and vigor. The fresh juice of the tamarind is the Thai equivalent of the West’s prune juice and is a favorite remedy for constipation. It also treats fever. Tamarind is considered to be a blood purifier, and is recommended for pregnancy and postpartum. Tea made from the young leaves and pods of the tamarind is a laxative, and is also used to treat colds and fevers. The flowers are reputed to lower blood pressure, and the bark is an astringent for diarrhea and fever. External Application: Used in hot herbal compresses, tamarind leaves expel excess fluid and constrict the tissue. A poultice from the fruit is used externally to

290


reduce fever. The leaves of the tamarind are also frequently used topically to treat skin ulcers and sores. The juice and decoction of the bark are both useful astringents for general antiseptic treatment of the skin, and are frequently applied directly to oily or infected skin before sauna or steam bath. The bark treats inflamed gums, cavities, and some skin parasites. Tamarind is a common ingredient in Thai cuisine. The pulp of the fruit (available at Thai, Indian, and some Latino groceries) is cooked and added to soups and curries for flavor. The flowers, fruit, and young leaves are eaten in soups and curries. Unripe fruit is also candied with sugar, salt, and red chili flakes and sold by street vendors. ••••• TI PLANT Cordyline fruticosa màak pûu màak mia | makphumakmia หมากผู้หมากเมีย TASTE: Tasteless, Oily, Cooling PART USED: Leaves Internal Application: The ti plant primarily treats fever and toxins, but it also is an astringent with a wide range of applications. It is a hemostatic, meaning that it is used traditionally to stop bleeding in cases of bloody vomit, stool, or urine. It is also employed to stop the coughing up of blood associated with tuberculosis, to halt excessive menstruation, and to curtail internal bleeding 291


of the organs, bruises, contusions, and hematoma. The ti plant is also used for treatment of diarrhea, dysentery, arthritis, fever, and measles. External Application: Topically treats skin irritation from heat and toxicity, and stops bleeding. As a gargle, it is effective against tooth and gum disease, bleeding gums, and halitosis (i.e., bad breath). ••••• TURMERIC Curcuma longa kà-mîn | khamin ขมิ้น TASTE: Astringent, Bitter PART USED: Rhizome Internal Application: Turmeric treats diarrhea caused by excess Water Element, moves Wind, and dries mucus. It soothes inflammation and cleans the blood. Turmeric is used as a stimulant for the digestion, and aids in treatment of flatulence, peptic ulcers, indigestion, irritable bowel, and gastritis. For these reasons, it is often used as an adjuvant in preparations for gastrointestinal complaints. It is said to lower blood sugar and is therefore also used for diabetes and hypoglycemia. Turmeric is also a remedy for cough, arthritis, chronic back pain, and painful or blocked menstruation. Turmeric leaves may be used as an antidote for food poisoning and for treatment of hepatitis, as they have a detoxifying effect on the blood, digestive tract, and liver, 292


and regulate the body’s secretion of hormones. Turmeric is currently being researched for its anticarcinogenic properties. External Application: Topically, turmeric is beneficial for the skin and reduces inflammation, especially in the joints. It is frequently found in hot herbal compress formulas, as well as herbal balms and liniments, as it treats the skin and moves Wind. Turmeric treats ringworm and athlete’s foot. When applied to wounds, turmeric speeds healing and prevents infection. The turmeric rhizome relives itching and swelling, and has a slight antiseptic effect. It therefore can be used topically on insect bites, rashes, allergic reactions, hives, and superficial wounds. It is also used as an anti-inflammatory for bruises and sprains. ••••• WAX-LEAVED CLIMBER Cryptolepis buchanani tăo en òn | thao en-on เถาเอ็นอ่อน TASTE: Sweet, Bitter PART USED: Stem, root, leaves Internal Application: Internally used as a remedy for fatigue and for mental invigoration. Wax-leaved climber is frequently used to relieve tendon stiffness, as well as muscular aches and pains. It is said to improve circulation.

293


External Application: Used in compresses, poultices, and liniments to heal tendons and ligaments, to treat strains and sprains, as well as for contusions and other acute injuries. ••••• WATER MIMOSA Neptunia oleracea pàk grà chàyt | phak krachet ผักกระเฉด TASTE: Tasteless, Cooling PART USED: Stalk, leaves Internal Application: Water mimosa reduces fever, treats venereal diseases, and eliminates poisons. It moves phlegm, is a tonic that nourishes the body, and relieves headache caused by toxins. Water mimosa also treats food poisoning and allergy. ••••• WHITE CLAY din-sŏr phong | dinsophong ดินสอพอง TASTE: Cooling Internal Application: White clay is used internally for drawing out toxins, purging, and treating addictions.

294


External Application: Topically, many different varieties of clay are used on the skin to soothe skin rashes, hives, insect bites, and irritations. ••••• WILD PEPPER CHABA]

LEAF

[WILD

BETEL,

PIPER

Piper sarmentosum chá pluu | cha phlu ช้าพลู TASTE: Spicy/Hot PART USED: Leaves Internal Application: Wild pepper leaf is used traditionally to stimulate digestion, to treat flatulence, indigestion, diarrhea, and dysentery, and to ease bloated stomach, abdominal discomfort, and symptoms of irritable bowel and gastritis. It is also employed as a cold remedy, especially in the case of severe lung congestion. Wild pepper leaf treats asthma and works as an expectorant. It also relieves flu, reduces fever, and aids digestion, as well as treating toothache. External Application: Wild pepper leaf topically treats dermatitis. The wild pepper leaf is well known as a muscle relaxant, and is frequently applied to aches, pains, and sore muscles. ••••• WOOLLY GRASS]

GRASS

[BLADY

295

GRASS,

COGON


Imperata cylindrica yâa-kaa | ya kha หญ้าคา TASTE: Sweet PART USED: Root Internal Application: Woolly grass is used primarily as a hemostatic (i.e., to stop bleeding) in cases of blood in the vomit, urine, or phlegm. Its diuretic properties also make it useful in the treatment of fevers, urinary tract infections, kidney disease and stones, bladder problems, cystitis, blood in the urine, vaginal discharge, sexually transmitted diseases, and other urogenital problems. External Application: Woolly grass is used topically to treat dermatological conditions, including acne and skin infections. It also cleanses and assists with bone setting. ••••• YANAANG Tilacora triandra yâa naang | yanang ย่านาง TASTE: Tasteless, Bitter PART USED: Roots, leaves Internal Application: This herb is used in the Thai tradition to treat fevers. It is used by some Hill Tribes to

296


treat sprains, bruises, sore muscles, and postpartum to lessen pain and promote healing. Yanaang is extremely effective at counteracting poison. External Application: Yanaang reduces heat and inflammation and draws out poison. It is found in balms and liniments that promote cooling and that soothe insect bites, prickly heat, and stings. It is beneficial for skin infections, including staphylococcus. In the West, Yanaang leaves can be readily found in the frozen aisle at Asian food markets. ••••• YLANG YLANG Canaga odorata grà-dang-ngaa | kradangnga กระดังงา TASTE: Fragrant/Cool PART USED: Flower Internal Application: Ylang ylang flower is a tonic for the heart, and is used traditionally to treat dizziness and fainting spells. It is also a tonic for the blood, and balances the Elements. The leaf and wood are diuretic. External Application: Added to topical oils or inhalations, ylang ylang calms the Subtle Winds and soothes the heart-mind. ••••• ZEDOARY 297


Curcumin zedoaria kà-mîn ôi | khamin-oi ขมิ้นอ้อย TASTE: Spicy/Hot, Astringent PART USED: Rhizome Internal Application: Zedoary is beneficial for tendons, tissues, and muscles. Related to turmeric, zedoary is used for similar purposes. It is effective against nausea, vomiting, intestinal cramps, irritable bowel, gastritis, and diarrhea, and is often added as an adjuvant to laxative herbs due to its soothing effect on the stomach. It is also effective against fever, and is used by some Hill Tribes to treat dysentery. External Application: Topically, zedoary is used in liniments that treat acute injury, especially of tendons, tissue, and muscles. Zedoary is also a topical antiseptic, and is used in the Thai tradition and by some Hill Tribes to treat cuts, wounds, and insect bites. ••••• ZERUMBET GINGER Zingiber zerumbet gà-teu | kathue กะทือ TASTE: Bitter PART USED: Rhizome

298


Internal Application: Zerumbet ginger has many of the same properties as common ginger, but to a lesser degree. It is used traditionally to treat stomach pain and cramping, as well as food poisoning, allergy, nausea, and vomiting. It can be used successfully to treat irritable bowel, gastritis, and indigestion. External Application: A tincture of Zerumbet ginger is applied topically to soothe arthritis pains. It is said to give especially good results when massaged into the skin.

299


Appendices

300


APPENDIX 1 Wetchasueksa Phaetsatsangkhep Translated by Tracy Wells

Translator’s Introduction The following is a partial translation of the first volume of a Thai medical text called The Study of Medicine, Summary of Medical Science (Wetchasueksa phaetsatsangkhep เวชศึกษา แพทย์ศาสตร์สังเขป), a three-volume set published by the School of Traditional Medicine at Wat Phra Chetuphon (commonly known as “Wat Pho” or “Wat Po”). Compiled in the mid-19th century, and first published in 1909, it is a summary of the main texts that form the theoretical foundation of Thai Traditional Medicine (TTM). This text was originally used as a teaching aid in schools where TTM was being taught alongside Western medicine. It is still being used in traditional medical schools in Thailand today. As TTM becomes more well known outside Thailand, there is increasing interest in the history, theory, and practice of this healing art. It is important that the main texts related to the practice of TTM be translated and used as the foundation for understanding TTM theory, since they are an integral part of the tradition. Stating that skillful medical practitioners must have knowledge of four primary matters, this particular text is divided into four main sections: Pathogenesis of Disease, Identification of Disease, Pharmacology, and

301


Administration of Treatment. Each of these sections offers an opportunity to become familiar with the vocabulary and basic concepts of TTM. Although some sections contain detailed descriptions, often, the text reads more like an outline. This is due to the fact that, traditionally, this material would have been handed down orally. Therefore, a text such as this was probably originally intended to serve as a memory device that would aid students in recalling key concepts encountered while studying directly with a practitioner. This sort of direct experience is the only way to develop a thorough understanding of the concepts presented in the text and to begin to appreciate their practical applications. As for this translation, my main goal was to stay as true as possible to the source material. The integrity of the original text’s outline structure is for the most part maintained. All of the main sections are numbered according to the system used in the original. However, some subheadings and lists contained within the body of the text that do not have numerical designations in the original are numbered here for the sake of clarity. Additionally, some of the longer lists were converted to table form for the same reason. I have also added footnotes for explanatory purposes that do not appear in the original. I have occasionally added information that is missing from the charts or tables in Volume 1 of the source text, when such information can be found in other volumes; those instances have been noted. The inclusion of any other material that does not appear in the original text is indicated by the use of editor’s brackets.

302


There are several challenges inherent in any translation such as this, the largest being to find the right balance between translating word for word (where the inherent meaning often gets lost) and translating for meaning (where the original wording may be sacrificed). I mostly opted for the latter, although I did try to keep as much of the original wording as possible—especially for vocabulary specific to TTM. The first time certain specialized terms appear, I included a translation in all of the pertinent languages—English, romanized Thai, Thai, and, occasionally, Pāli. In these instances, the Thai script was romanized following the Royal Thai General System of Transcription and the Pāli terms were spelled in accordance with the spelling given in the Pāli Text Society dictionary. Thereafter, these terms are referred to only in English, capitalized in order to indicate that it is traditional medical terminology. There were several additional complexities encountered in this translation, mostly having to do with the names for various diseases and plants. As much as possible, I tried to avoid using modern medical interpretations of the various diseases mentioned in the text, instead choosing to define medical terms by the meanings that traditional practitioners most likely used at the time this text was compiled. With regards to the various medicinal components mentioned in the text, scientific and English common names are given when available. However, these names may be misleading, since often there may be one plant with several names, or several different plants may all have the same name. This is probably due to the names of plants mentioned in the text being transferred to other plants with similar properties at some point

303


when the original plants became more difficult to find or became extinct. I used several references, including Thai dictionaries, government publications, and university databases, to try to ascertain the most appropriate names for the plants referred to in this text. I also consulted with Wit Sukhsamran, a practitioner of TTM, and relied extensively upon his experience with the the plants and how they are used medicinally. What has been omitted from this translation should also be mentioned here. I chose to omit many of the remarks concerned with Thai language usage throughout the piece as this translation is chiefly aimed at non-Thai speakers. Since a large portion of the original Preface deals with various issues of semantics, I have cut most of it; however, I did retain a translation of the four main category headings, because they offer a succinct overview of the content found in the rest of the text. A list of 82 formulas for medicine and a set of ethical guidelines for medical practitioners have also been left out of this translation. Aside from these omissions, which have been marked with [‌] in the translation that follows, all of the content contained in the major sections of the main body of the original text is included below. Late in the production of this translation, I became aware of a 1979 article on TTM by Jean Mulholland that contains material similar to that found in the Wetchasueksa text. I did not consult that article in the preparation of this particular translation for two reasons. First, the information cited in the article draws from several different TTM manuals, including a set of guidelines for examination in TTM theory and

304


pharmacy, as well as several classical textbooks of traditional medicine and pharmacy. While that material bears a resemblance to the material found in the Wetchasueksa text, its presentation in the article does not strictly follow the outline structure of this particular text. Second, while most of the main sections included in the Wetchasueksa text are mentioned in the article, there are several subsections that are omitted. The translation I have prepared, on the other hand, specifically aims to reflect the format and content of the original Wetchasueksa text by keeping the structure of the source material as intact as possible. It is my deepest hope that this translation will be of some benefit as a reference for those with an interest in TTM. However, I am not a physician in either the traditional or modern sense of the word, and the material presented here is not intended as a substitute for consulting a trained physician, since all matters regarding health require medical supervision. Also, any mistakes or misinterpretations that may lie herein are completely my own and should not in any way reflect upon my teachers, the teachings, or the tradition from which they come. I would like to thank all of my Thai language teachers, especially the teachers at University of Wisconsin-Madison Southeast Asian Studies Summer Institute (SEASSI), as well as Narisa Naropakorn. I am also thankful for my Thai massage teachers—both near and far—for nurturing my initial interest in the traditional healing arts of Thailand. And special thanks go to Wit Sukhsamran, who spent countless hours

305


patiently going over minute details of this text with me. Despite a busy schedule, he was always willing to answer questions or shed light on particularly challenging passages. His many contributions are not individually cited throughout the translation. Instead, I will just hope it suffices to say that this translation would not have been possible without his help. Most importantly, credit for this translation must be given to Thailand, Thai tradition, and the Thai people, whose recognition of the importance of texts such as this has ensured that the wisdom of this traditional knowledge is imparted to each new generation of TTM practitioners.

306


WETCHASUEKSA PHAETSATSANGKHEP The Study of Medicine, Summary of Medical Science

Preface […] Medical practitioners who will be skillful in treating disease must know about four primary matters:

1. Pathogenesis of Disease [literally, “origin of disease”] 2. Identification of Disease 3. Pharmacology [literally, “medicinal substances for treating disease”] 4. Administration of Treatment [literally, “appropriate medicine for correctly treating a specific disease”] 1. Pathogenesis of Disease The Pathogenesis of Disease is divided into four aspects:

1. Elemental ธาตุสมุฏฐาน) 2. Seasonal อุตุสมุฏฐาน)

Causative Causative

Factor

(that

samutthan

Factor

(utu

samutthan

3. Age Causative Factor (ayu samutthan อายุสมุฏฐาน)

307


4. Time Causative กาลสมุฏฐาน)

Factor

(kanla

samutthan

1.1. Elemental Causative Factor The Elemental Causative Factor refers to the place where the Elements become established, with the Elements being divided into four groups: 1. Earth [Element] Causative Factor (pathawi samutthan ปถวีสมุฏฐาน) 2. Water [Element] Causative Factor (apo samutthan อาโปสมุฏฐาน) 3. Wind [Element] Causative Factor (wayo samutthan วาโยสมุฏฐาน) 4. Fire [Element] Causative Factor (techo samutthan เตโชสมุฏฐาน) Altogether, there are 42 Elemental Causative Factors, or as they are also called, the Four Elements of Earth, Water, Wind and Fire, which are further explained below.

Earth Element (pathawi that ปถวีธาตุ), Twenty Types 1. Hair of the Head 2. Hair of the Body—i.e., eyebrows, mustache, beard

308


3. Nails—fingernails and toenails 4. Teeth—incisors, canines, and molars—20 primary teeth, 32 permanent teeth 5. Skin—According to the texts, it is understood to mean the exterior covering of the body that has three layers: thick skin, middle skin, and outer skin. But, in reality, skin such as that in the mouth is one more type of skin called wet skin. 6. Muscle—layers of round muscle tissue and flat muscle tissue throughout the body 7. Tendons, Ligaments, Blood Vessels, and Nerves1 8. Bone—cartilage and bone 9. Bone Marrow 10. Kidney 11. Heart 12. Liver—[meaning] liver and pancreas

309


13. Membrane [i.e., fascia]2— connective tissue throughout the body that has the ability to be elastic and flexible 14. Spleen 15. Lungs3 16. Large Intestine 17. Small Intestine 18. Undigested Food4—undigested food in stomach 19. Waste—waste coming from the small intestines, in the lower intestines, excreted through the anus 20. Brain and Spinal Nervous Tissue

[…]

Water Element (apothat อาโปธาตุ), Twelve Types 1. Bile (pittang ปิต์ตํ), divided into two kinds:

310


– Bound Bile (phattha pitta พัทธปิต์ต)—bile in the gallbladder – Unbound Bile (aphattha pitta อพัทธปิต์ต)—bile outside the gallbladder that flows into the small intestines 2. Mucus (semhang เสม์หํ), divided three ways: – Mucus in the Neck and Head (so semha สอเสมหะ) – Mucus in the Chest (ura semha อุรเสมหะ) – Mucus that is Below the Navel to the Anus (khut semha คูธเสมหะ) 5 3. Pus 4. Blood (lohitang โลหิตํ) venous blood 5. Sweat 6. Fat 7. Tears 8. Oil—oil, sebum, or lymph 9. Saliva

311

6

—arterial blood and


10. Nasal Mucus—clear fluid in nose and throat 11. Synovial Fluid—joint lubricant 12. Urine

Wind Element (wayothat วาโยธาตุ), Six Types 1. Wind that Moves from the Feet to the Head, or from the stomach to the throat, as in belching, etc. 2. Wind that Moves from the Head to the Feet, or from the small intestines to the anus, as in flatulence, etc. 3. Wind that Moves in the Abdomen, outside the digestive tract 4. Wind that Moves in the Intestines and Stomach 5. Wind that Moves Throughout the Entire Body (lom ลม) 7 6. Wind that is Inhaled and Exhaled—breath

312


Fire Element (techothat เตโชธาตุ​ุ), Four Types 1. Fire that Warms the Body, maintaining regular body temperature 2. Fire that Makes a Feeling of Heat, creating a sense of unrest that makes it necessary to bathe and be fanned 8 3. Fire that Causes Aging and Decay 4. Fire that Digests Food

The names of the Twenty Earth Elements, Twelve Water Elements, Six Wind Elements, and Four Fire Elements that have been outlined [above] are the places where disease becomes established. This occurs when the Four Elements (that tang si ธาตุทั้ง ๔) become altered or deviate from a natural state (wikan วิกาล). This is explained in the classical texts Khamphi that wiphang (คัมภีร์ธาตุวิภังค์) and Khamphi roknithan (คัมภีร์โรคนิทาน). Medical practitioners know the place where disease becomes established according to the condition or symptoms (akan อาการ) of the Four Elements, as well as the Medicinal components (tua ya ตัวยา) that cure disease, as categorized in the text Khamphi roknithan.

313


Here, only the names of the Four Elements are given, since this is just a summary. When the 42 Elements become altered or deviate from a natural state, they are divided into three groups of Elemental Causative Factors: 1. Bile (Th. pitta ปิตตะ; Pāli pitta) Factor: Sickness due to Bile

9

Disease-causing

2. Mucus (Th. semha เสมหะ; Pāli Disease-causing Factor: Sickness due to Mucus

semha)

3. Wind (Th. wata วาต; Pāli vāta) Disease-causing Factor: Sickness due to Wind When all three groups of Causative Factors come together, it is called Combined Disease (sannibatika aphatha สันนิบาติกาอาพาธา)—that is, sickness due to the offenses (thot โทษ) coming together (sannibat สันนิบาต). These three groups of Causative Factors frequently become altered or deviate from a natural state. When there are abnormal seasonal variations, the three groups of Causative Factors become altered at that time. This will be explained further next. 1.2. Seasonal Causative Factor Sickness can arise when the seasons change; therefore, the seasons are a cause of disease. The classical medical texts divide the seasons in three ways: “Three Seasons,” “Four Seasons,” or “Six Seasons.”

314


Three Seasons – Causes heat Hot Season (khim ha ruedu คิมหะฤดู or khim hanta ruedu คิมหันตฤดู)

st

1 day of waning moon of 4th month, to 1st day of waning moon of 8th month 10

– Rainy and cold weather mix – Fire Element is the Causative Factor, [specifically] 11 Fire that Warms the Body – Causes coolness

– Cold and hot 1 day of weather mix waning moon of – Wind Element Rainy Season 8th month, to 1st is the Causative (wasanta ruedu day of Factor, วสันตฤดู)12 waning moon of [specifically] Wind that 12th month Moves in the Abdomen, outside the digestive tract st

315


– Causes coldness

Cold Season (hemanta ruedu เหมันตฤดู)

1st day of waning moon of 12th month, to 1st day of waning moon of 4th month

– Hot and rainy weather mix – Water Element is the Causative Factor, specifically Mucus, Blood

With the change of seasons, there are variations of hot and cold weather mixing together. This [fluctuation] causes humans to become ill—due to the relationship of the outer Elements and the bodily Elements being unequal. When one season follows the other, the seasonal variation causes the internal bodily Elements to become irregular. When the circulation of [bodily] Elements does not keep pace with the season, then illness will occur. Four Seasons One year is divided into four seasons. Each season is three months.

316


First Season

1st day of waning moon of 4th month, to full moon of 7th month

Second Season

1st day of waning of moon Wind Element is 7th month, to full the Causative th moon of 10 Factor month

Third Season

1st day of waning moon of 10th month, to full moon of 1st month

Fourth Season

1st day of waning moon of Earth Element is 1st month, to full the Causative moon of 4th Factor month

Fire Element is the Causative Factor

Water Element is the Causative Factor

Six Seasons One year is divided into six seasons. Each season is two months.

317


First Season

1 day of waning moon of 4th month, to full moon of 6th month

Illness caused by Fire Element, [specifically] Bile, Body Heat (kamdao กำเดา)

Second Season

1st day of waning moon of 6th month, to full moon of 8th month

Illness caused by combination of Fire Element, Wind Element, Body Heat

Third Season

1st day of waning moon of 8th month, to full moon of 10th month

Illness caused by Wind Element and Mucus

Fourth Season

1st day of waning moon of Illness caused by 10th month, to Wind, Mucus, full moon of 12th Urine month

Fifth Season

1st day of waning moon of 12th month,

st

318

Illness caused by Mucus,


Sixth Season

to full moon of 2nd month

Body Blood

Heat,

1st day of waning moon of 2nd month, to full month of 4th month

Illness caused by Earth Element, Combination of Blood, Wind, Body Heat, Mucus

1.3. Age Causative Factor Age Causative Factor is divided into three phases.

Phase

Age

Causative Factor

Birth–16 yrs. 1. Early Age

– Birth–8 (pathommawai yrs. ปฐมวัย)

– 8–16 yrs.

319

Water Element—specifically Mucus, Blood Mucus is the Dominant Element (chao ruean เจ้าเรือน), with aspects of Blood Blood is the Dominant Element13, with aspects of Mucus


2. Age

Middle

(matchimawai มัชฌิมวัย)

3. Old Age (patchimwai ปัจฉิมวัย)

16–32 yrs.

Water Element—specifically two parts Blood, and one part Wind

32–64 yrs.

Wind Element

Wind Element is Dominant Element, 64 yrs. and with aspects of Water, up specifically Mucus, Sweat

1.4. Time Causative Factor Time Causative Factor is divided into four periods during the day and four periods during the night.14

dawn–9 AM First Period dusk–9 PM

9 AM–noon Second Period15 9 PM–midnight

320

Water Element is the Causative Factor, specifically Mucus Water Element is the Causative Factor, specifically Blood


noon–3 PM Third Period

midnight–3 AM 3 PM–dusk

Fourth Period 3 AM–dawn

Water Element is the Causative Factor, specifically Bile Wind Element is the Causative Factor

1.5. Geographic Causative Factor Following what has already been said—that is, the four Causative Factors that contribute to disease as listed above—according to the classical medical text Khamphi samutthan winitchai (คัมภีร์สมุฏฐานวินิจฉัย), one additional Disease-causing Factor is the region where one is born or where one resides. Therefore, region or habitat is categorized here as a Geographic Causative Factor (prathet samutthan ประเทศสมุฏฐาน). Wherever one resides, the Elements that are established within the body become accustomed to the environment or atmosphere of that region. Changing habitats or environments—for example, moving from highlands to lowlands or from hot climates to cold climates—can cause one to fall ill if not acclimated to the new environment. People who move from the seaside to the highland forest, or vice-versa, may get sick, which really is just due to the unfamiliar water or unfamiliar atmosphere. It is really nothing but the Elements being unfamiliar, even if the person has lived in the new 321


environment for a long time. The mud can occasionally be polluted, which is why this particular disease arises. Medical practitioners of all sorts will therefore recommend going to an unpolluted place to recover. Due to these reasons, region or habitat is categorized as a Causative Factor that contributes to the occurrence of disease. Geographic Causative Factor, Four Types Birthplace

Region

Causative Factor

1. Highland, upland

Hot Region (prathet ron Fire Element ประเทศร้อน)

2. Rocky, desert-like terrain

Warm Region (prathet un ประเทศอุ่น)

3. Wetland

Cool Region (prathet yen Wind Element ประเทศเย็น)

4. Saltwater wetland

Cold Region (prathet nao ประเทศหนาว)

Characteristics of Symptoms 322

Water Element, [specifically] Bile, Blood

Earth Element


The diseases that occur in humans arise in the 32 Parts of the Body (akan samsipsong อาการ๓๒)16—that is, the Hair of the Head, Hair of the Body, and so on. When a disease occurs in any part of the body, it is called by that part of the body followed by the word Distortion (phikan พิการ). This describes the Causative Factor, referring to the origin of the disease. When any one of the bodily Elements of Water, Wind, or Fire becomes irregular, it gives rise to disease.17 That part of the body is then called Distorted, which indicates the Causative Factor. The examination of the Causative Factors in order to identify the illness and the factor that gives rise to the disease is done by way of investigating the Elemental, Seasonal, Age, Time, and Geographic Causative Factors that have been described above. When a doctor applies a remedy, the remedy must accurately follow those Causative Factors. But, when a doctor examines a patient with certain symptoms, understands that it is a particular disease—i.e., a cold (wat หวัด), Wasting Disease (kasai กษัย), fever (khai ไข้)—and applies a remedy according [just] to the name of the disease, it is not accurately following the characteristics of the Causative Factors. This is because the name is [just] a conventional name that doctors have called the disease throughout the generations. But diseases that are rarely found, or something with similar symptoms, might be called different names by different doctors. If you are going to accurately apply a remedy, you must consider the Causative Factors. In the classical text Khamphi that wiphang, the conventional names for diseases are not used; instead, diseases are called by the Causative Factor. For example, when symptoms of disease in the

323


liver are observed, it is called Distortion of the Liver; in the lungs, it is called Distortion of the Lungs; when disease is due to Mucus, it is called Distortion of the Mucus. This allows students of medicine to know the symptoms accurately. The symptom characteristics describe the main Causative Factor, which is a tool for the doctor who is listening carefully during an examination. The types of diseases that humans most often have are in three groups—that is, disease that occurs due to Bile, disease that occurs due to Mucus, and disease that occurs due to Wind, as has already been explained in the [section on] Elemental Causative Factors. Distorted Earth Element Causative Factors (samutthan pathawi phikan สมุฏฐานปถวีพิการ) Distortion of:

Symptoms:

Hair of the Head

Painful scalp; loss of scalp hair

Hair of the Body

Painful skin; loss of body hair [i.e., folliculitis]

Nails

Pain at nail; loss of nails; pus at nails [i.e., nail infection]

324


Teeth

Severe gum infection; abscessed molar causing pain at the tooth root; cavity

Skin

Itchy skin; rough or brittle skin; burning skin

Muscle

Flesh that is rash-like and burning; flesh that is mole-like or wart-like; [flesh] that is bruised or has dark marks

Feeling emotionally Tendons, Ligaments, tied-up, anxious, or faint; Blood Vessels, and [feeling] weak or empty Nerves [i.e., bodily discomforts] Bone

Affliction at the bones [i.e., bone disorders]

Bone Marrow

Thickening of bone marrow; beriberi (nepcha เหน็บชา, lit. “numbness and tingling”)

Kidney

Hot and cold shivers; Wasting Disease

325


Heart

Bad mood; anger

Liver

Enlarged liver; soft or weakened liver; liver abscess; bruised liver

Membrane

Depletion in the lungs; thirst; drying of tissue in the pleura [i.e., tuberculosis with progressive anemia] (ritsiduang haeng ริดสีดวงแห้ง)

Spleen

Physical obstruction in chest; tightness in chest; abdominal distention; fatigue

Lungs

Thirst; sensation of warmth in the chest; serious asthma or gasping for breath; very serious disease of the lungs

Large Intestine

Diarrhea; feeling of tightness or firmness in

326

touchiness;


abdomen; constriction of the intestine

Small Intestine

Burping and yawning; bloody stool; an unfocused or cloudy look; extreme soreness at waist; sharp, shooting bilateral abdominal pain; sensation of heat in the stomach; burning-like sensation from abdomen to throat [i.e., heartburn]; foul-smelling stool with pus

Undigested Food

Diarrhea; discomfort; hiccups

Waste

Irregular stool; disturbed digestion; diseases such as hemorrhoids (ritsiduang ริดสีดวง)

Brain and Spinal Nervous Tissue

abdominal nausea;

Hearing loss; unfocused or cloudy vision; unclear speech; inability to move

Distorted Water Element Causative 327


Factors (samutthan apo phikan สมุฏฐานอาโปพิการ) Distortion of:

Symptoms:

1. Bile

a. Delirium

a. Bound Bile b. Unbound Bile

b. Pain in head; internal feeling of heat; hot and cold shakes; yellow eyes; yellow urine; fever

2. Mucus

a. Sore throat; dry throat; asthma

a. Mucus in Neck and b. Physical wasting; Head abdominal rigidity; b. Mucus in the Chest burning in throat; depletion in lungs c. Mucus below the Navel to the Anus

c. Mucus or blood in stool

3. Pus

Loss of emaciation

4. Blood

Fever; delirium; incoherent speech; red urine; small inflamed elevations on skin or rashes; birthmarks that are

328

appetite;


black or red; Toxic Diseases (kanla rok 18 กาฬโรค)

5. Sweat

Dizziness; internal feeling of coolness; easily upset or depressed

6. Fat

Skin rash in a circular shape; burning skin; skin that is hot to the touch; secretions of lymph or yellow sebum

7. Tears

Filmy covering over eyes; teary eyes; watery eyes; cataracts

8. Oil

Yellow skin; yellow eyes; diarrhea

9. Saliva

Sore throat; pimples or bumps on tongue

10. Nasal Mucus

Pain in the unfocused or vision; nasal drip

11. Synovial Fluid

Joint pain; bone pain

329

head; cloudy


Urine that is yellow, black, red

12. Urine

white,

Distorted Wind Element Causative Factors (samutthan wayo phikan สมุฏฐานวาโยพิการ) Distortion of:

Symptoms:

Tremors in the hands and feet; sensation of heat in 1. Wind that Moves from the abdomen; agitation; the Feet to the Head yawning and belching; excess of Mucus 2. Wind that Moves from the Head to the Feet

Inability to lift arms and legs; fatigue or stiffness in the joints

Rumbling or gurgling in 3. Wind that Moves in the abdomen; faintness or the Abdomen, outside of dizziness; fatigue or intestinal tract stiffness in the joints 4. Wind that Moves in the Intestines and Stomach

Discomfort in chest; abdominal discomfort; vomiting; nausea; fermented odor

330


Blurry vision; dizziness; 5. Wind that Moves bilateral pain in upper Throughout the Entire thigh area; pain in spine; Body dry heaves; inability to eat; fever with chills 6. Wind that is Inhaled and Exhaled

Inability to get a deep breath; short or shallow breathing

Distorted Fire Element Causative Factors (samutthan techo phikan สมุฏฐานเตโชพิการ) Distortion of:

Symptoms:

1. Fire that Warms the Clamminess Body

2. Fire that Makes a Feeling of Heat

Stiffness in ankle and wrist joints; sickness in lungs; cough; soreness on palms of hands and soles of feet; abdominal rigidity; nausea

Lack of sensation in body; 3. Fire that Causes Aging inability of the tongue to and Decay perceive taste; hearing loss; forehead tension.

331


These symptoms may be intermittent.

4. Fire that Digests Food

Feeling of heat both internally and externally; cold hands; cold feet; perspiration

[Behaviors that Contribute to the Origin of Disease] Having already mentioned the five Causative Factors, now the behaviors that contribute to the origin of disease will be mentioned in brief. Humans should behave in such a way that does not violate the body. The following are considered to be violations of the body. Violations occur via: 1. [Food]: Food is the most important way to take care of the body. Carelessness with what is consumed [consists of] eating too much, not eating enough, eating spoiled food or food that is supposed to be thoroughly cooked but is not cooked all the way, and eating at an inappropriate time, i.e., by eating food at breakfast that is normally consumed in the afternoon. The consumption of food in this manner disturbs the Elements in the body. This is called: Disease Arising from Food. 2. Body Movements or Posture: There are four body positions that should be alternated between: sitting, lying down, standing, and walking. Any movement or posture done to excess will not use the body’s Tendons, Ligaments, Blood Vessels, and Nerves in a way that 332


encourages variety. The Tendons, Ligaments, Blood Vessels, and Nerves will deviate from a normal position, causing disease to arise. This is called: Disease Arising from Body Movements or Posture. 3. Hot and Cold: Disease can be caused by going from a hot place to an overly cold place; going from the shade into full sun without protection; going from the open-air to a muggy place; going into the rain and getting thoroughly soaked. This is called: Disease Arising from Hot and Cold. 4. Being Deprived of Sleep, Food, or Water: Not sleeping at night; not eating at mealtimes; not drinking when thirsty. Enduring deprivation causes disease. This is called: Disease Arising from Being Deprived of Sleep, Food, or Water. 5. Suppression of Defecation or Urination: Restraining bowel movements or urination results in an over-accumulation and fluctuation from what is normal. This abnormality can cause the Elements in the body to fluctuate also, which can cause disease. This is called: Disease Arising from Suppression of Defecation or Urination. 6. Overexertion: Overexertion is lifting, carrying, hauling, or dragging things that are too heavy for your level of strength. Running, jumping, or overly vigorous exercise vibrates and moves the organs more than usual and displaces them. Working or thinking in an overly focused way can wear you out and use all of your strength, which can cause disease. This is called Disease Arising from Overexertion.

333


7. Extreme Sadness: People suffering from excessive sadness have forgotten how to find joy in things that used to be pleasurable—the utmost being when food no longer has any flavor. Then the Nutriment (namliang น้ำเลี้ยง) in the body that is bright and clear becomes turbid and muddy, ultimately drying up, depleting the body and causing disease. This is called: Disease Arising from Extreme Sadness. 8. Extreme Anger: People who are always angry do not have the clarity of mind to control their temper, which takes a toll on the physical body. Lack of self-control is neglectful of the body, is self-defeating, and allows disease to arise. This is called Disease Arising from Extreme Anger. 2. Identification of Disease Medical practitioners must know the names of diseases.19 When patients have symptoms of an illness, many practitioners will identify the disease by saying “you have a cold, a cough, a fever, a disease of Wind,” and so on. And there are many other names of diseases that are explained in the classical medical texts. These names of diseases have been given so that practitioners can determine that when patients have symptoms like this, then it is this disease; with symptoms like that, then it is that disease. However, in the classical text Khamphi roknithan, the name of the disease is not just stated as such. Instead, the name of each Element is given and then followed by the word “Distortion” or “Permanent Break (taek pai แตกไป)” which causes the various symptoms of illness. 334


Therefore, these diseases exist when the 42 Elements become Distorted or Broken, which is the reason that humans become sick. If a disease is to be named strictly according to the facts, then the 42 Elements must be in the name of the disease. For example: Distortion of the Hair of the Head Disease, Distortion of the Teeth Disease, Distortion of the Mucus Disease, Distortion of the Blood Disease, and so on. The word “Disease” in this case means the Element that is Distorted. If a disease is to be named concisely, then there would be just five ways to name the disease, based on the origin of disease in the five sense organs, that is: 1. Diseases of the Eye (chakkhu ro kho จักขุโรโค) 2. Diseases of the Ear (sot ro khoโสตโรโค) 3. Diseases of the Nose (khan ro kho ฆานโรโค) 4. Diseases of the Tongue (chioha ro kho ชิวหาโรโค) 5. Diseases of the Body (kai ro kho กายโรโค) Sense Organ Where Disease Occurs

[Examples of Disease]

Diseases of the Eye

Eyes that are red; eyes that are watery; eyes that have chronic sores

335


Diseases of the Ear

Deafness [literally, “ears that are deaf”]; hearing loss [literally, “ears that are deficient”]; ear abscess

Diseases of the Nose

Nose sores

Diseases of the Tongue

Tongue that is fissured; tongue ulcers

Diseases of the Body – Diseases of the External Body (phahit tha ro kho พหิทธโรโค)

Sense Organ Disease Occurs

Where

Fungal infection of skin [i.e., tinea versicolor or ringworm]; malignant or nonmalignant chronic ulcerated sores [i.e., cancerous or noncancerous growths]; tropical infection of the skin [i.e., yaws]; leprosy; ulcerated sores [Examples of Disease]

Fever; [diseases of] Wind; abdominal rigidity; – Diseases of the Internal localized abdominal Body (anta ro kho rigidity; abdominal อันตโรโค ) discomfort; stomach Diseases of the Body

336


discomfort; severe tuberculosis

dysentery; diarrhea;

Diseases cannot just be called by a single name since there are names that are given that may vary according to the village or the region. For example, a disease may have the same symptoms, but Northerners may have one name for it, Southerners may have another name, and the classical text may have a different name—even though it is the very same disease. It is not the names of the diseases that need to be amended, rather it is the responsibility of the practitioner to listen carefully and adapt when healing disease within that particular population. It is recommended for students who are studying to be a doctor to specifically know the various characteristics and symptoms of Toxic Fevers (khai takkasila ไข้ตักศิลา). These are known as Toxic Diseases, and they are explained in the classical text Khamphi takkasila (คัมภีร์ตักศิลา) that was published in the [text] Phaetsat songkhro (แพทย์ศาสตร์สงเคราะห์). Doctors should consider these important fevers. 3. Pharmacology Doctors must know everything about what is compounded into medicine for treating disease. In order to know the medicines, there are four aspects: 1. Individual Medicinal Components (tua ya ตัวยา) 2. Properties of Medicine (sapphakhun ya สรรพคุณยา) 337


3. Multiple Medicinal Ingredients (khrueang ya เครื่องยา)—mixed together [acting as a single substance] and called by one name (phikat ya พิกัดยา) 4. Methods for Compounding Medicine (kan prung ya การปรุงยา) 3.1. Individual Medicinal Components 3.1.1. Identifying Individual Medicinal Components In order to know the Individual Medicinal Components, it is required to know five things: – Form – Color – Aroma 20 – Taste – Name 3.1.2. Raw Materials for Medicine There are three sorts of raw materials for medicine: 1. Vegetative material (phuet watthu พืชวัตถุ): plants, grasses, vines 2. Animal material (sat watthu สัตว์วัตถุ): animal body parts 3. Mineral material (that watthu ธาตุวัตถุ): various minerals

338


1. Plants Plants—Flowers, Pollen or stamen, Fruit, Seeds, Sapwood or inside of bark, Resin, Heartwood, Root. Grasses, Vines

2. Animal Body Parts Hair or fur, Skin, Antler or horn, Horn Tooth, Molar, Hoof, Bone, Bile

21

, Tusk, Fang,

3. Minerals 22 Camphor (karabun การบูร, Cinnamomum camphora), Potassium nitrate, Sulfur, Copper sulfate In order to know the form, color, aroma, and taste of a medicinal substance, you must be able to look at a sample of the real thing at a school, a garden, or other places that have fresh samples. You must study the real thing—both dried and fresh—and become experienced with it. Furthermore, plants from one region might be called one way, and then you might come across a different region calling it another way. Students must investigate in this way in order to become more experienced and knowledgeable. 3.2. Properties of Medicine

339


3.2.1. Three Medicinal Tastes (rot ya รสยา) There are Three Medicinal Tastes: 1. Medicine with the Cool Taste Property (ya rot yen ยารสเย็น) 2. Medicine with the Hot Taste Property (ya rot ron ยารสร้อน) 3. Medicine with the Mild Taste Property (ya rot sukhum ยารสสุขุม)

1. Medicine with the Cool Taste Property23 Medicine made from—Leaves (that are not hot), Pollen, stamen, and pistil, “Seven Antlers or Horns,” “Nine Teeth,” Ash reduction Examples: Great Dark Blue Medicine (ya mahanin ยามหานิล), Great Black Medicine (ya mahakan ยามหากาฬ) For curing Fire

2. Medicine with the Hot Taste Property Medicine made from—“Five Families,” “Three Pungents,” Hatsakhun หัศคุณ (Micromelum

340


minutum), Ginger (khing ขิง, Zingiber officinale), Galangal (kha ข่า, Alpinia galanga, syn. Languas galanga) Examples: All [of the medicine called] Yellow Medicine (ya lueang ยาเหลือง) For curing Wind

3. Medicine with the Mild Taste Property Medicine made from—Kot (โกฐ)24, Thian (เทียน)25, Eaglewood or agarwood (kritsana กฤษณา, Aquilaria crassna or Aquilaria malaccensis), Kalamphak กะลำพัก (Euphorbia antiquorum), Chalut ชะลูด (Alyxia reinwardtii), Cinnamon (opchoei อบเชย, Cinnamomum sp.), Khondok ขอนดอก (Asclepias gigantea), Sandalwood (chan thet จันทน์เทศ, Santalum album)26 Examples: All of the [medicine called] Fragrant Medicine (ya hom ยาหอม) For curing Blood 3.2.2. Nine Medicinal Tastes Another way to classify the Medicinal Tastes is according to the Nine Medicinal Tastes:

341


1. Astringent Taste (rot Binds fat รสฝาด) 2. Sweet Taste (rot wan Permeates the tissue รสหวาน) 3. Toxic Taste (rot mao Remedies buea รสเมาเบื่อ) พิษ)27

Poison

(phit

4. Bitter Taste (rot khom Remedies Blood รสขม) 5. Spicy-Hot Taste (rot Remedies Wind phet ron รสเผ็ดร้อน) Remedies Tendons, 6. Oily Taste (rot man Ligaments, Blood รสมัน) Vessels, and Nerves 7. Fragrant-Cool Taste Refreshes (rot hom yen รสหอมเย็น) 8. Salty Taste (rot khem Permeates the skin รสเค็ม) 9. Sour Taste (rot priao Cuts Mucus รสเปรี้ยว)

342


— Tasteless (rot chuet Remedies Mucus รสจืด) 3.2.3. Medicinal Tastes for Elemental Distortions One more way of classifying [the Medicinal Tastes] is organized according to the Four Elements—i.e., when an Element is Distorted, which Medicinal Taste cures the disease: Disease arising from:

Responds to: Astringent Taste

1. Distorted Element

Earth Bitter Taste Sweet Taste Oily Taste Bitter Taste

2. Distorted Element

Water

Sour Taste Toxic Taste

3. Distorted Fire Element

4. Distorted Element

Wind

Tasteless Cool Taste Mild Taste

343


Spicy-Hot Taste Teaching these Properties of Medicine in a complete and detailed way is a difficult activity. Therefore, in order to obtain more extensive knowledge, students must study the large texts, such as the text about Properties of Medicine, Khamphi sapphakhun (คัมภีร์สรรพคุณ). 3.3. Multiple Medicinal Ingredients [These are] mixed together [acting as a single substance] and called by one name. Categorized into groups by rank (phikat พิกัด). Examples to follow.28 Two Entities Group

Name

Individual Medicinal Components

Part Used

Ironwood (bunnak บุนนาค, Root Mesua ferrea Two Perfumes GUTTIFERAE) (thawekhantha ทเวคันธา) Masang มะทราง (Madhuca Root pierrei SAPOTACEAE)

344


Ironwood Flower, (bunnak บุนนาค, Heartwood, Mesua ferrea Root Two Perfumes GUTTIFERAE) of Three Things (thawetrikhantha Masang มะทราง ทเวตรีคันธา) Flower, (Madhuca Heartwood, pierrei Root SAPOTACEAE) Three Entities Group Name

Individual Components

Medicinal

Part Used

Cinnamon (opchoei thet อบเชยเทศ, Cinnamomum Root verum, syn. Cinnamomum zeylanicum LAURACEAE)

Three Medicines that “Thai cinnamon” (opchoei อบเชยไทย, are Very thai Cinnamomum bejolghota or Root Fragrant Cinnamomum iners (trisukhon LAURACEAE) ตรีสุคนธ์)29 Patchouli (phimsen ton พิมเสนต้น, Pogostemon cablin LABIATAE)

345

Root


Haritaki (samo apphaya สมออัพพยา, Terminalia Fruit chebula COMBRETACEAE)30

Three Fruits (triphala ตรีผลา)

Bibhitaki (samo phiphek สมอพิเภก, Terminalia bellerica COMBRETACEAE)

Fruit

Amalaki (makham pom มะขามป้อม, Phyllanthus Fruit emblica PHYLLANTHACEAE) Black pepper (phrik thai พริกไทย, Piper nigrum PIPERACEAE)

Seed

Long pepper (di pli ดีปลี, Piper longum Fruit31 (trikatuk ตรีกฏุก) PIPERACEAE) Three Pungents

Ginger (khing ขิง, Zingiber officinale ZINGIBERACEAE)

346

Rhizome


Wild pepper (cha phlu ช้าพลู, Piper sarmentosum Root PIPERACEAE) Three Strong Plumbago (chetta mun Medicines (trisan phloeng เจตมูลเพลิง, 32 ตรีสาร) Plumbago sp. PLUMBAGINACEAE)

Root

Sakhan สะค้าน (Piper Vine interruptum PIPERACEAE) Banyan tree ไทรยย้อย, benghalensis MORACEAE)

(sai

yoi Ficus

Root

Three Celestial Golden shower (ratcha Waters phruek ราชพฤกษ์, Cassia Root (trithanthip fistula LEGUMINOSAE)33 ตรีธารทิพย์) Manila tamarind (makham thet มะขามเทศ, Pithecellobium dulce LEGUMINOSAE)

347

Root


Samunlawaeng สมุลแว้ง (Temmodaphne thailandica — LAURACEAE) Three Medicines with Ambrosial Fragrant heartwood (nuea mai เนื้อไม้)35 Effect (trisuraphon ตรีสุรผล)34

God’s tree (thepphatharo เทพทาโร, Cinnamomum parthenoxylon, syn. — Cinnamomum porrectum LAURACEAE) Zerumbet ginger (kathue กะทือ, Zingiber zerumbet ZINGIBERACEAE)

Root

Three Remedies for the Elements (triphonthat ตรีผลธาตุ)

Cassumunar ginger (phlai ไพล, Zingiber cassumunar Root ZINGIBERACEAE) Lemongrass (takhrai ตะไคร้, Cymbopogon citratus GRAMINEAE)36

348

Root


Long pepper (di pli ดีปลี, Piper longum — Three Remedies PIPERACEAE) for Thai holy basil (kaphrao Having an Effect กะเพรา, Ocimum on Combined Root tenuiflorum, syn. Ocimum Disease sanctum LABIATAE) (trisannibatphon ตรีสันนิบาตผล) Black pepper (phrik thai พริกไทย, Piper PIPERACEAE)

Three Medicines

nigrum Root

Bastard cardamom (reo yai เร่วใหญ่, Amomum xanthiodes ZINGIBERACEAE)

Fruit

of Fragrant Nutmeg (chan จันทน์, Aroma Myristica fragrans Fruit MYRISTICACEAE)37 (trikansawat ตรีกันสวาต) Clove (kanphlu กานพลู, Syzygium aromaticum, syn. — Eugenia caryophyllus MYRTACEAE)

349


Finger กระชาย, rotunda

root (krachai Boesenbergia

Root

ZINGIBERACEAE)38 Three Black Poison Treatments (trikalaphit or trikanlaphit ตรีกาฬพิษ)

Galangal (kha ข่า, Alpinia galanga syn. Languas galanga ZINGIBERACEAE)

Root

Thai holy basil (kaphrao กะเพรา, Ocimum Root tenuiflorum, syn. Ocimum sanctum LABIATAE)39 Costus root (kot kraduk โกฐกระดูก, Saussurea lappa

ASTERACEAE) Three Celestial Kalamphak กะลำพัก Flavors (Euphorbia antiquorum (trithipphayarot — ?????????)40

EUPHORBIACEAE) Khondok ขอนดอก (Asclepias gigantea APOCYNACEAE)

350


Betelnut palm (mak หมาก, Areca catechu — ARECACEAE) Three Insightful Neem (sadao Flavors Azadirachta (triyannarot MELIACEAE) ตรีญาณรส)

สะเดา, indica

Root

Guduchi (boraphet บอระเพ็ด, Tinospora crispa Vine MENISPERMACEAE) Aloe (wan hang chorakhe ว่านหางจรเข้, Aloe vera Three Flawless

XANTHORRHOEACEAE)

Diamonds

Golden shower (ratcha Pod (triphetsamakhun phruek ราชพฤกษ์, Cassia hull fistula LEGUMINOSAE) ตรีเพชรสมคุณ) Rong thong ????? (Garcinia acuminata GUTTIFERAE)

351

or


Medicinal rhubarb (kot nam tao โกฐน้ำเต้า, Rheum — palmatum POLYGONACEAE)

Three Medicines that Cut What is Haritaki (samo apphaya Vile สมออัพพยา, Terminalia (trichinthalamaka chebula ตรีฉินทลามกา) COMBRETACEAE)

Rong thong ????? (Garcinia — acuminata GUTTIFERAE) Fin ton ฝิ่นต้น (Jatropha multifida EUPHORBIACEAE)

Bark

Three Golden Lotus (bua luang บัวหลวง, Filaments Nelumbo nucifera Pollen (trikesonmat NELUMBONACEAE) ตรีเกษรมาศ) Bael tree (matum มะตูม, Aegle marmelos RUTACEAE)

352

Fruit, unripe


Hog plum (makok มะกอก, Spondias pinnata Root ANACARDIACEAE) Three Eternal Banana, unripe (kluay Things กล้วยตีบ, Musa sp. (tri-amarit MUSACEAE) ตรีอมฤต) Kadom (Gymnopetalum cochinchinensis

Root

????? Root

CUCURBITACEAE) Black cumin (thian dam เทียนดำ, Nigella sativa

RANUNCULACEAE) Three Lineages Coriander (phak chi la Wisdom ผักชีลา, Coriandrum sativum — (trisattakula UMBELLIFERAE)41 ตรีสัตกุลา) Ginger, fresh (khing sot ขิงสด, Zingiber officinale ZINGIBERACEAE)

353


Horapha thet ???????? Seed (Ocimum sp. LABIATAE)42 Three Medicines for Oil, Sebum or Lymph (trithurawasa ตรีทุรวสา)

Cardamom กระวาน, testaceum

(krawan Amomum

Fruit

ZINGIBERACEAE) Ratchadat ?????? (Brucea amarissima Fruit SIMAROUBACEAE) Wild pepper (cha phlu ช้าพลู, Piper sarmentosum

Fruit

PIPERACEAE) Three Things for Having an Effect Long pepper (di pli ดีปลี, on Mucus Piper longum Root (trisemhaphon PIPERACEAE) ตรีเสมหผล) Crab’s eye vine (maklam khruea มะกล่ำเครือ, Abrus precatorius LEGUMINOSAE)

354

Root


Chetta mun thet ????????? (Plumbago sp. — PLUMBAGINACEAE) Three Things for Having an Effect Thai holy basil (kaphrao กะเพรา, Ocimum on Bile tenuiflorum, syn. Ocimum (tripitaphon sanctum LABIATAE) ตรีปิตผล)

Root

Phak phaeo daeng ผักแพวแดง (Iresine herbstii — AMARANTHACEAE) Sakhan ?????? interruptum PIPERACEAE)

(Piper Fruit

Three Things for Having an Effect Galangal (kha ข่า, Alpinia on Wind galanga syn. Languas Root galanga ZINGIBERACEAE) (triwataphon ตรีวาตผล) Black pepper (phrik thai พริกไทย, Piper nigrum Root PIPERACEAE) […] Four Entities Group

355


Name

Individual Medicinal Components

Part Used

Calamus (wan nam ว่านน้ำ, Acorus calamus — ARACEAE) Four Medicines for Treating the Elements

Plumbago (chetta mun phloeng เจตมูลเพลิง, Plumbago sp. PLUMBAGINACEAE)

Root

????? at Different Khaeklae (Dolichandrone serrulata Root Times BIGNONIACEAE)43 (chatukanthat จตุกาลธาตุ) Pagoda flower (nom sawan นมสวรรค์, Clerodendrum paniculatum VERBENACEAE)

356

Root


Licorice (cha-em thet ชะเอมเทศ, Glycyrrhiza Root glabra LEGUMINOSAE) Crab’s eye vine (maklam khruea มะกล่ำเครือ, Abrus precatorius LEGUMINOSAE)

Four Root Celestial Perfumes (chatu thip khantha Bullet wood (phikun จตุทิพคันธา) พิกุล, Mimusops elengi Flower SAPOTACEAE) Ginger (khing khraeng ขิงแครง, Zingiber officinale ZINGIBERACEAE)44

357


Haritaki (samo apphaya สมออัพพยา, Terminalia Fruit chebula COMBRETACEAE) Bibhitaki (samo phiphek สมอพิเภก, Fruit Terminalia bellerica Treating the COMBRETACEAE) Elements (chatu phala Amalaki (makham pom thika มะขามป้อม, Phyllanthus Fruit จตุผลาธิกะ) emblica Four for

Fruits

PHYLLANTHACEAE) Samo thet ?????? (Terminalia sp. COMBRETACEAE)

358

Fruit


Ginger (khing ขิง, Zingiber officinale Root ZINGIBERACEAE)

Four Medicines for

Kalamphak กะลำพัก (Euphorbia antiquorum EUPHORBIACEAE)

Having Effect Wind

an Cinnamon (opchoei thet on อบเชยเทศ, Cinnamomum verum, — Cinnamomum (chatu wata syn. zeylanicum phon LAURACEAE) จตุวาตผล) Sichuan lovage (kot hua bua โกฐหัวบัว, Ligusticum wallichii UMBELLIFERAE)

Five Entities Group Name

Individual Medicinal Components

359

Part Used


Wild pepper ( cha phlu ช้าพลู, Piper Root sarmentosum PIPERACEAE) Sakhan ?????? interruptum PIPERACEAE) Five Families (benchakun เบญจกูล)

(Piper

Long pepper (di pli ดีปลี, Piper longum PIPERACEAE)

Vine

Fruit45

Ginger (khing ขิง, Zingiber officinale Rhizome ZINGIBERACEAE) Plumbago (chetta mun phloeng เจตมูลเพลิง, Plumbago sp. PLUMBAGINACEAE)

360

Root


Umbrella plant (kokrangka กกรังกา, Cyperus alternifolius Root CYPERACEAE or Cyperus digitatus CYPERACEAE) Nut grass (haeo mu Cyperus Five Families แห้วหมู, Bulb46 rotundus Having an Effect on the Elements CYPERACEAE) (benchakun phon that Ya channakat ?????????? เบญจกูลผลธาตุ) (Panicum repens Bulb GRAMINEAE) Pro ????? (Kaempferia sp. ZINGIBERACEAE)

Bulb

Tao kiat ????????? (Homalomena truncata Bulb ARACEAE)

361


Ya klet hoi ???????????? (Desmodium triflorum PAPILIONOIDEAE)

Ya klet hoi ???????????? (Hydrocotyle — sibthorpioides UMBELLIFERAE) Small Castor oil plant (rahung daeng ระหุ่งแดง, Ricinus communis (bencha mun noi EUPHORBIACEAE)47 เบญจมูลน้อย) Five Roots

Root

Cockroach berry (makhuea khuen มะเขือขื่น, Solanum Root aculeatissimum SOLANACEAE) Ma-uek ????? (Solanum stramonifolium SOLANACEAE)

362

Root


Bael tree (matum มะตูม, Aegle marmelos Root RUTACEAE) Longan (lamyai ลำใย, Dimocarpus longan SAPINDACEAE) Five Roots

Root

Large

Pheka ???? (Oroxylum indicum Root (bencha mun yai BIGNONIACEAE) เบญจมูลใหญ่) Khaeklae ????? (Dolichandrone serrulata BIGNONIACEAE)

Root

Khatlin คัดลิ้น (Walsura Root trichostemon 48 MELIACEAE) Collection of “Five Ten Roots Small Roots” and “Five (thatsa mun yai Large Roots” put ทัศมูลใหญ่) together

363


Maduea uthumphon ?????????????? (Ficus Root glomerata or Ficus racemosa MORACEAE) Khon tha ???? (Harrisonia perforata SIMAROUBACEAE) Five Lightning Bolts (bencha lok wichian เบญจโลกวิเชียร) 49

Root

Thao yai mom ท้าวยายม่อม (Clerodendrum petasites Root LABIATAE or Tacca leontopetaloides TACCACEAE) Ya nang ??????? (Tiliacora triandra MENISPERMACEAE)50

Root

Ching chi ชิงชี่ (Capparis Root micracantha CAPPARIDACEAE)

364


Chan daeng จันทน์แดง (Dracaena loureiri AGAVACEAE)

Chan khao จันทน์ขาว (Tarenna hoaensis — RUBIACEAE) Five Refreshing Things (bencha lo thi ka เบญจโลธิกะ)

Chan จันทน์ชะมด pyramidata MELIACEAE)

chamot (Aglaia

Bat flower (neraphusi เนระพูสี, Tacca chantrieri — TACCACEAE) Mahasadam ?????? (Cyathea podophylla CYATHEACEAE)

Seven Entities Group Name

Individual Medicinal Components

365

Part Used


Water buffalo (khwai Horn ควาย) Sumatran serow (lian pha เลียงผา, Capricornis Sumatraensis)

Seven Antlers or Horns (satta Deer (kwang กวาง) khao สัตตเขา) Cow (wua วัว)

Horn

Antler Horn

Bison (kathing กะทิง)

Horn

Goat (phae แพะ)

Horn

Sheep (kae แกะ)

Horn

366


Konpit ก้นปิด (Stephania hernandifolia MENISPERMACEAE)

Stem

Indian nettle (tamyae tuaphu ตำแยตัวผู้, — Acalypha indica EUPHORBIACEAE) Tamyae tuamia [Things for ??????????? (Laportea Treating] — interrupta Urinary URTICACEAE) Disease51 (parameha Cardamom (krawan ปรเมหะ) กระวาน, Amomum Fruit testaceum ZINGIBERACEAE) Costus root (kot kraduk โกฐกระดูก, Saussurea lappa ASTERACEAE)

Rak thet รักเทศ (Gluta Fruit sp. ANACARDIACEAE)

367


“Three Fruits”52 without seed

Nine Entities Group

Name

Individual Medicinal Components

368

Part Used


Hog สุกร)

Nine Teeth

(sukon

Tusk

Bear (mi หมี)

Fang

Tiger (suea เสือ)

Fang

Rhinoceros (raet แรด)

Horn

Elephant (chang Tusk ช้าง)

(naowa khiao Wolf (sunak pa เนาวเขี้ยว) สุนัขป่า)

Fang

Manatee (pla phayun Tusk ปลาพะยูน) Crocodile (chorakhe จรเข้)

Tooth

Sumatran serow (lian pha Tooth เลียงผา,

369


Capricornis Sumatraensis) Ten Entities Group

Name

Individual Medicinal Components

370

Part Used


“Small cardamom” (reo noi เร่วน้อย, Fruit Amomum villosum ZINGIBERACEAE) Bastard cardamom (reo yai เร่วใหญ่, Amomum xanthiodes ZINGIBERACEAE) Ten Families with Effect (thosa kula phon ทศกุลาผล)

Fruit

Coriander (phak chi la ผักชีลา, Coriandrum sativum Fruit UMBELLIFERAE) Water celery (phakchi lom ผักชีล้อม, Oenanthe javanica APIACEAE)

Fruit

Licorice (cha-em thet ชะเอมเทศ, — Glycyrrhiza glabra LEGUMINOSAE)

371


“Thai licorice” (cha-em thai ชะเอมไทย, Albizia myriophylla LEGUMINOSAE)53

Amber (aphan thong — อาพันทอง) Ambergris (aphan khi pla อาพันขี้ปลา)

Cinnamon (opchoei thet อบเชยเทศ, Cinnamomum verum, — syn. Cinnamomum zeylanicum LAURACEAE) “Thai cinnamon” (opchoei thai อบเชยไทย, Cinnamomum bejolghota or Cinnamomum iners LAURACEAE) Additional Groups

372


Name

Individual Components

Medicinal

Part Used

Bastard teak (thong kwao ทองกวาว, Butea Root monosperma LEGUMINOSAE) Thong lang ?????????? Five Metals (bencha loha เบญจโลหะ)

nam

Root

Thong lang bai mon ??????????? (Erythrina Root suberosa LEGUMINOSAE)

54

Snake jasmine (thong phan chang ทองพันชั่ง, Rhinacanthus nasutus ACANTHACEAE)

Root

Coral tree (thong long ทองโหลง, Erythrina fusca Root LEGUMINOSAE)

373


The “Five Metals,” plus two additional items:

Winter squash (fak thong Seven ฟักทอง, Cucurbita Root Metals moschata (satta loha CUCURBITACEAE) สัตตโลหะ) Painted copper leaf (bai ngoen ใบเงิน, Acalypha wilkesiana EUPHORBIACEAE) 55

Root

The “Seven Metals,” plus — two additional items: Nine Metals (naowa loha เนาวโลหะ)

Thong khruea ???????? (Butea superba LEGUMINOSAE)

Stem

Champa thong ??????? (Alangium kurzii — ALANGIACEAE)

374


Sichuan lovage (kot hua bua โกฐหัวบัว, Ligusticum wallichii UMBELLIFERAE)

Kot so ????? (Angelica dahurica — UMBELLIFERAE) Kot khamao ??????? lancea Five kot (Atractylodes (bencha kot ASTERACEAE) เบญจโกฐ)

Angelica (kot chiang โกฐเชียง, Angelica sinesis — UMBELLIFERAE) Sweet wormwood (kot chula lampha โกฐจุฬาลัมพา, Artemisia COMPOSITAE)

375

annua


The “Five kot,” plus two — additional items: Costus root (kot kraduk โกฐกระดูก, Saussurea Seven kot lappa (satta kot ASTERACEAE) สัตตโกฐ)

Kot kan phrao ???????????? (Picrorhiza — kurroa SCROPHULARIACEAE) The “Seven kot,” plus two — additional items: Kot phung pla ????????? Nine kot (Dischidia rafflesiana (naowa kot ASCLEPIADACEAE) เนาวโกฐ)

Kot chada mangsi โกฐชฎามังสี (Nardostachys — jatamansi VALERIANACEAE)

376


The “Nine kot,” plus three additional items:

Nux-vomica (kot kakling โกฐกะกลิ้ง, Strychnos — nux-vomica LOGANIACEAE) 56 Special kot (kot phiset Pellitory (kot kakkra โกฐพิเศษ) โกฐกักกรา, Anacyclus pyrethrum ASTERACEAE)

Medicinal rhubarb (kot nam tao โกฐน้ำเต้า, Rheum — palmatum POLYGONACEAE)

377


Black cumin (thian dam เทียนดำ, Nigella sativa RANUNCULACEAE)

Garden cress seed (thian daeng เทียนแดง, Lepidium — sativum CRUCIFERAE) Cumin (thian khao Five thian เทียนขาว, Cuminum (thian thang cyminum ha เทียนทั้ง UMBELLIFERAE) ๕)

Fennel (thian khao plueak เทียนข้าวเปลือก, — Foeniculum vulgare UMBELLIFERAE) Dill (thian ta takkataen เทียนตาตั๊กแตน, Anethum graveolens UMBELLIFERAE)

378


The “Five thian,” plus two — additional items: Ajowan (thian Seven thian yaowaphani (thian thang เทียนเยาวพานี chet Trachyspermum ammi 57 เทียนทั้ง ๗) UMBELLIFERAE)

Anise (thian sattabut เทียนสัตตบุษย์, Pimpinella — anisum UMBELLIFERAE) The “Seven thian,” plus two additional items:

Caraway (thian ta kop Nine thian เทียนตากบ, Carum carvi — (thian thang UMBELLIFERAE) kao เทียนทั้ง ๙) Psyllium (thian klet hoi เทียนเกล็ดหอย, Plantago — ovata PLANTAGINACEAE)

379


The “Nine thian,” plus — three additional items: Thian lot ????????? (Vernonia anthelmintica COMPOSITAE)58

Thian klaep ????????? (Foeniculum sp. UMBELLIFERAE)

Special thian (thian phiset Thian khom ??????? เทียนพิเศษ) (Foeniculum sp. — UMBELLIFERAE)

380


Sattabut สัตตบุษย์ (Nelumbo sp. — NELUMBONACEAE) Sattaban สัตตบรรณ (Nymphaea sp. NYMPHAEACEAE)

Five Lotuses Lin chong ลินจง (bua nam (Nymphaea sp. — thang ha NYMPHAEACEAE) บัวน้ำทั้ง ๕) Chong konlani จงกลนี (Nymphaea lotus NYMPHAEACEAE)

Nilubon นิลุบล (Nymphaea — cyanea NYMPHAEACEAE)

381


Bua luang khao บัวหลวงขาว (Nelumbo sp. NELUMBONACEAE)

Bua luang daeng บัวหลวงแดง (Nelumbo sp. — NELUMBONACEAE)

Special Lotuses (bua phiset บัวพิเศษ)

Sattabongkot khao สัตตบงกชขาว (Nelumbo sp. NELUMBONACEAE)

Sattabongkot daeng สัตตบงกชแดง (Nelumbo — sp. NELUMBONACEAE) Bua phuean บัวเผื่อน (Nymphaea nouchali NYMPHAEACEAE)

Bua khom บัวขม (Nymphaea sp. — NYMPHAECEAE)

382


Hora amarit โหราอมฤต

Hora miksingkhli — โหรามิกสิงคลี Hora thao sunak Five hora — โหราเท้าสุนัก (hora thang ha bon โหราบอน โหราทั้ง๕) Hora 59 (Balanophora abbreviata — BALANOPHORACEAE) Monkshood (hora dueai kai โหราเดือยไก่, Aconitum carmichaeli RANUNCULACEAE)

383


Hora phak kut โหราผักกูด (Microlepia speluncae — DENNSTAEDTIACEAE) Hora khao โหราข้าวเหนียว

niao

Hora khao nuea โหราเขาเนื้อ (Diplazium Special — hora (hora dilatatum ATHYRIACEAE) phiset โหราพิเศษ) Hora khao krabue โหราเขากระบือ — (Microlepia platyphylla DENNSTAEDTIACEAE) Hora bai klom โหราใบกลม — Hora mahura โหรามหุรา

384


Salt mixed with milk kluea sin thao เกลือสินเธาว์ — 61

Salt mixed with honey kluea phik เกลือพิก Five Salts Salt mixed with alcohol (kluea thang ha kluea wik เกลือวิก เกลือทั้ง๕)60 Salt mixed with sesame oil kluea fong เกลือฟอง

Salt mixed with cow urine kluea เกลือสมุทรี

samutthari

385


A type of salt 62 kluea เกลือสุญจระ

sunchara

A type of salt kluea yaowa เกลือยาวกาสา

kasa —

A type of salt

kluea withu เกลือวิทู Special Salts (kluea A type of salt phiset dang เกลือพิเศษ) kluea เกลือด่างคะลี

khali —

Uric acid salt kluea katang เกลือกะตัง Sea salt kluea samut เกลือสมุทร A type of salt kluea suwasa เกลือสุวสา These groups of Multiple Medicinal

386


Ingredients must include all of the ingredients each time they are used. The names of the groups are like shorthand to save time by just having a single name [for multiple ingredients]. Those who study the topic of medicine must learn and remember the names and categories of these Medicinal Ingredients. Then, if a text refers to a medicine such as “Three Pungents” or “Five Metals,” and you don’t know exactly what it consists of, you can look in the texts Khamphi sapphakhun and Khamphi samutthan winitchai, accordingly. 3.4. Methods for Compounding Medicine 1. Medicine that has been pounded into a powder, then rolled and formed into a tablet to swallow. 2. Medicine that has been pounded into a powder, then ground into fine powder to be dissolved in a liquid vehicle 63 to drink. 3. Medicine chopped into pieces and put into a pot full of water. Boil and drink only the water.

64

4. Pickled herbs soaked for a short time with brine or spirits. Decant the liquid for drinking. 5. Medicine soaked in alcohol. Alcohol is dripped drop by drop into water and then consumed. 6. Medicine burned into charcoal. Take the ash, immerse it in water, and decant the water for drinking. 7. Medicine burned or dry-roasted until charred, pounded into powder, and ground very finely. Dissolved in various liquid vehicles.

387


8. Distilled medicine refined by capturing steam, i.e. distilled spirits. Drink only distillate. 9. Medicine that has been mixed, wrapped in a cloth, then loaded into small box to be used for inhaling. 10. Medicine that has been mixed, pounded into a fine powder, then placed in a tube and blown into the nose or throat. 11. Medicine cooked with oil, which is then put into small box and dripped onto a wound. 12. Medicinal preparation heated over fire, the smoke of which is then blown onto a wound or affected area. 13. Medicinal preparation rolled into a cigarette and smoked. 14. Medicinal preparation boiled and then used as a gargle or rinse. 15. Medicinal preparation boiled and used for bathing. 16. Medicinal preparation boiled for soaking. 17. Medicinal preparation boiled for rinsing or flushing. 18. Medicinal preparation boiled for steam or sauna. 19. Medicinal preparation used for a poultice. 20. Medicinal preparation used for rubbing or anointing. 21. Medicinal preparation used as a compress. 22. Medicinal preparation used as a suppository. 23. Medicinal preparation boiled for use as an enema.

388


[…] Why must vegetative material, animal parts, and minerals that are Individual Medicinal Components be mixed together? In order to assist one another in becoming medicine that is potent in curing disease, medicinal components must be mixed together in a ratio. If just one thing is used, its potency is not enough to heal illness. It changes into just being food. For example, amalaki (makham pom มะขามป้อม, Phyllanthus emblica) consumed by itself is just food. It must be mixed according to the methods described above in order to be called a medicine for treating disease. 4. Administration of Treatment The information in this section is extremely important to be careful about. If it is not really learned and experienced, then it is impossible to be a good doctor. This is because the medicine that is to be given to the patient—all the medicines laid out in the texts as being good for curing disease—would [essentially] be lost. If speaking about the usefulness of medicine for curing disease, the benefits are endless. [However,] the practitioner who does not truly understand a medicinal component and gives it to a patient, if mistaken, can kill the patient. Hence, it said that medicine has endless benefit and is also a punishment of the greatest severity. Therefore, before explaining which medicine cures which disease, the methods of clinical examination must be explained since these methods are an important foundation for doctors in the activity of prescribing medicine. It is just one of many arts within the subject of medicine. 389


Once it is known what ails the patient, the illness can be treated with the method that will cure it. This is an art form and an important part of being a doctor. The texts support and help the doctor a lot. But, regarding the examination of symptoms, the texts can only describe what the symptoms are, the name of the disease, and so on. The [actual] examination of the patient and diagnosis of the problem is something that doctors do with their own eyes and ears. Caring and listening to the truth is something that is in the doctor’s heart. Being thorough is comprised of a combination of research, inquisitiveness, and curiosity, as well as doing the examination and coming to a definitive consensus about the patient being sick with [what illness] and what the reason is for that illness. After getting to the truth of the illness, then an opinion can be formed about the method of treatment. When this is all understood, then it should be clear that if the examination is not done carefully, then the wrong diagnosis will be made. This is comparable to a person losing sight and walking around without knowing which way to go. If this is the case, then the treatment will be completely wrong from the start. Therefore, it should be obvious that the examination is truly an important part of being a doctor. Doctors who are skillful are so because of this art form—that is, the proficiency in foretelling an illness correctly more often than not. In the case of the examination, the methods can be stated, but how you think is a foundation also. Even if you have a well-reasoned view that is based on inquisitive questioning and careful consideration of all the details, the story of the patient will lead the way and the shrewdness and artfulness of the practitioner must also

390


be relied upon. The activity of laying out such a plan within a text is difficult. The main concepts that form the foundation are explained as follows.

391


Examination Methods 1. History of Patient Examination Methods i. Name? Where does the patient live? What is the regional ii. habitat like? Pertains to Geographic Causative Factor. Nationality? In order to understand their ideology iii. and behavior. Place of Birth? Pertains to Geographic Causative iv. Factor. v. Age? Pertains to Age Causative Factor. How do they eat? (How do people in their village vi. eat?) For analyzing secondary causes and contributing factors. What is their family like? (Ask about parents, vii. children, spouse.) For analysis of hereditary factors. What kind of daily behaviors or personal habits do they have. Do they smoke opium, drink viii. alcohol, and so on? For analyzing secondary causes and contributing factors. ix. Past diseases and symptoms. 2. History of Disease When did they fall ill? (The initial day and time.) i. Pertains to Time and Seasonal Causative factors, as well as the duration of the disease. What caused the ailment? (What were they doing ii. before falling ill?) Pertains to contributing factors. iii. What were the initial symptoms? iv. What was the progression of symptoms? 392


v. What course of treatment was followed? vi. Symptom variance over time? Daily symptoms? (In order to know about the vii. severity of symptoms during the periods of the day.) Pertains to Time Causative Factor. Observations of symptoms by medical viii. practitioner at time of examination and how important [these symptoms] are understood to be. 3. Examination of Body i. ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. ix. x. xi.

What is their appearance or physique like? How is their strength or energy? What is their mental or emotional state? How is the pain? How is their pulse running? How is their breathing? Examine heart. Examine lungs. Examine tongue. Examine eyes. Examine skin. Examine the affected area (for example, skin xii. sores, wounds, and so on.).

4. Examination of Symptoms i. ii. iii. iv. v. vi. vii.

Temperature. Perspiration. Bowel movements (both ask and examine). Urine (both ask and examine). Food consumption. Voice or sound. Sleep.

393


viii. Internal feeling [of body]. ix. Feeling in mouth and throat. x. External feeling [of body or skin]. All of this information must be analyzed, as well as anything else that becomes apparent upon further inspection.

394


[Diagnosis and Treatment] Once a sufficient examination is done and an opinion is formed, then a conclusive diagnosis can be made: What are the patient’s symptoms, what is the disease type, what is the name of the disease? ii. What is the cause of the disease? iii. What is the correct method for treating the disease? What are the Properties of Medicine that will iv. effectively treat the disease? i.

After the examination, then an analysis to form an opinion about the method of treatment is done in the following sequence: 1. Examination of Results a. In a person with these symptoms, what is the Causative Factor, and what is the specific aspect of that factor? b. In a person born in that region, what is the Geographic Causative Factor, and what is the specific aspect of that factor? c. In a person of this age, what is Age Causative Factor, and what is the specific aspect of that factor? d. Based on the time of illness, what are the Seasonal and Time Causative Factors, and what are the specific aspects of those factors? e. What is the progression of the disease, what is its Causative Factor, and what is the specific aspect of that factor?

395


In summary, identify the disease: what is Distorted, what is the type of Distortion, and what is the name of the disease? 2. Reason for Symptoms What is Deficient (khat ขาด), Excessive (koen เกิน), or Conflicted (krathop krathang กระทบกระทั่ง), or exactly what causes the abnormality to surface? 3. Course of Treatment What type of Medicine (with what type of Properties), how much, to be consumed when, how long? Remedy to be administered following the characteristics of the disease. […]

396


Endnotes 1 In Pāli, the word used in the text, nahāru, is defined as “any sinew or ligament in the human and animal body; a tendon, muscle, nerve” (Chanthaburinarunat 1970, p. 393). The Thai words used in this context are sen เส้น and en เอ็น. 2 Alternatively, Pleura. The Thai word used in the text, pang puet พังผืด, is most commonly defined as fascia, but can also refer to a membrane. The Pāli word used in the text, kilomaka, refers to the pleura, the lungs, or the right lung. 3 In Pāli, the word used in the text, papphāsa, sometimes refers to the lungs in general and other times specifically to the left lung. 4 Also, Stomach. The Pāli word used in the text, udariya, can either refer to undigested food in the stomach or to the stomach itself. 5

Alternate spelling: คูถเสมหะ.

6 Most of the time when a medical text refers to Blood, it is strictly referring to the anatomical substance. Other times, Blood functions almost as an additional Element that contains aspects of all the Elements (particulates in blood being Earth, viscosity of blood being Water, temperature of blood being Fire, and movement of blood being Wind). 7 When referring to lom, it means movement in the whole body—muscular contractions, nerve impulses, blood movement, etc.

397


8 This can be interpreted to mean Fire that causes emotion or fever. 9 Although seemingly similar to terms used in Buddhist or Ayurvedic medicine, the words used here have a different interpretation in TTM than in other systems of medicine. 10 Following the Thai Lunar calendar, with the 1st month occurring approximately in December. 11 The Thai word used in most cases to indicate the specific aspect of a Causative Factor that is contributing to a disease is the word for “ranking” (phikat พิกัด). Although absent in this case, it is implied. 12 The second volume, which is essentially a review of all the material presented in the first volume, lists the name of the Rainy Season as watsana ruedu วัสสานะฤดู, and provides the specific dates. 13 In this text, Blood is listed as the aspect of the Water Element that is dominant during the phases occurring between 8−32 yrs. However, some teachings may refer to Fire during these phases. 14 This text divides the day and night into four periods and gives these particular time frames. However, other texts may list time frames that are slightly different. 15 For the Second and Third Periods, the Disease-causing Factor listed is the Water Element—specifically Blood and Bile, respectively. Other teachings may refer to Fire during these periods.

398


16 The 32 Parts of the Body is a traditional way of referring to the body. It is the sum of the Twenty Earth Elements and Twelve Water Elements. 17 The Earth Element does not appear in this list. 18 This is a category of extremely grave diseases. 19 It is implied that beyond simply knowing the name of a disease, medical practitioners must be able to correctly identify particular diseases. 20 Given in Vol. 2. 21 The term used here (no นอ) is only used to describe the horn of a few animals, and has no English equivalent. It technically refers to a protuberance from the head, such as in rhinocerous. 22 The examples given in the chart are representative of the traditional categories for minerals, which are as follows: 1) minerals extracted from plants, 2) salts, 3) non-metallic, inorganic substances, and 4) metallic substances. 23 The lists given for each of the Three Medicinal Tastes are not meant to be exhaustive, but rather to give some examples of the types of medicines included in each category. 24 Kot is a category of plants, mostly in the Artemisia family. The word kot has multiple definitions—i.e., ten-million, belt, or knot-like. The latter may be the most appropriate definition in this case, since these medicinal components all bear a resemblance to something knot-like.

399


25 Thian is a category of plants that are all seed-like. 26 In this context, chan thet is referring to sandalwood. However, it is used in other contexts to refer to nutmeg (Myristica fragrans). 27 Anything with the Toxic Taste is slightly toxic or toxic if taken in excess. This Taste is used to treat poison and toxins in the body, including toxins arising from Bile, Blood and Mucus. It also treats animal and insect bites, fatigue, Toxic Fever, etc. 28 In the original text, the groupings in this section appear as lengthy lists. Here they have been organized into tables and listed by the name of the group, the individual medicinal components, and the part used, if specified. The individual medicinal components are spelled in Thai as they are in the text, with any alternate Thai spellings listed as footnotes. When, in a small number of cases, I have created a English common name for a plant that has none, I have based this name on a literal translation of the Thai, and have placed the common name in quotations. When the exact species is unclear, I have given the genus name with the abbreviation “sp.” 29 Alternatively, from the official dictionary of the Royal Institute of Thailand (p. 431): cardamom–leaf (krawan กระวาน, Amomum testaceum ZINGIBERACEAE), cinnamon (opchoei thet อบเชยเทศ, Cinnamomum verum LAURACEAE), and patchouli–root (phimsen ton พิมเสนต้น, Pogostemon cablin LABIATAE). 30 Haritaki is also known as samo thai สมอไทย. 400


31 Given in Vol. 2. 32 This grouping is also referred to as the “Three Tastes.” 33 Golden shower is also referred to as khun คูน. 34 The Thai word phon ผล can either mean “fruit” in the literal sense, or “effect,” as in “the fruit of one’s labor.” In the context of this grouping, it is referring to an effect. 35 No tree is specified. 36 Takhrai hom ตะไคร้หอม is what is actually mentioned in the text. However, this is most likely not a reference to citronella grass (Cymbopogon nardus) since it is not usually used as a remedy. I have interpreted this as referring to lemongrass, which is a common medicinal with a similar name and appearance. 37 In this context, chan จันทน์ refers to nutmeg. Nutmeg is more commonly known as luk chan ลูกจันทน์. 38 The common spelling for finger root is krachai กระชาย, although it is spelled in the text kachai กะชาย. 39 Alternate spelling: kraphrao กระเพรา. 40 Alternatively, from the official dictionary of the Royal Institute of Thailand (p. 430): costus root (kot kraduk โกฐกระดูก, Saussurea lappa ASTERACEAE), fragrant heartwood (nuea mai เนื้อไม้) and “Thai cinnamon” (opchoei thai อบเชยไทย, Cinnamomum bejolghota or Cinnamomum iners LAURACEAE).

401


41 Commonly referred to as phak chi ผักชี. 42 The Royal Institute Dictionary (p. 430) lists sweet basil (horapha โหระพา, Ocimum basilicum LABIATAE) here. 43 Alternate spelling: khaetrae แคแตร. 44 Ginger is normally simply written khing ขิง, and it is possible that a particular variety of ginger is meant here. 45 Given in Vol. 2. 46 Given in Vol. 2. 47 Alternate spelling: lahung ละหุ่ง. 48 Alternate spelling: katlin กัดลิ้น. 49 The word used in the text, wichian วิเชียร, translates as lightning or thunderbolt, diamond, or the earthly weapon of Indra. This grouping of medicinal ingredients is also known as “Five Crystals” or “Five Roots.” 50 Alternate spelling: ya nang ย่านาง. 51 The name of this grouping, parameha ปรเมหะ, shares a name with an ancient medical treatise on urinology. 52 See “Three Fruits” in the Three Entities Group. 53 Thai common names are not necessarily given on the basis of genus and species. For example, this plant’s name contains the word cha-em, which is Thai for licorice, not because it is related to licorice (Glycyrrhiza glabra), but because it is sweet like licorice.

402


54 These are plants that have the word for a type of metal, usually gold, in their Thai names. 55 The plant listed in the text is ton bai thong ต้นใบทอง. This is most likely a reference to painted copper leaf. 56 Another name for Strychnos nux-vomica is salaengchai (แสลงใจ). It is also known as “poison nut” or “strychnine tree,” and is a source of the poisonous alkaloids strychnine and brucine. 57 Alternate spelling: thian yaowaphani เทียนเยาวพาณี. 58 Alternate spelling: thian luat เทียนลวด. 59 The word hora โหรา is difficult to translate in this context. It can be translated as “astrological,” and also “hour.” Neither definition particularly relates to these plants or the way they are used for treating disease (for the most part, these plants are toxic and need to be prepared in a special way to lessen the poison). Their use is not very widespread. 60 According to the Guide to Medical Science (Ministry of Education, 2006), the “Five Salts” components are prepared using a method that involves mixing sea salt with fresh water in an earthenware pot and boiling until the water evaporates. When cooled, the resulting salt is divided into five groups and mixed with the various ingredients in a ratio of two parts salt to one part liquid. The mixture is then dried again, resulting in the salts listed here.

403


61 Kluea sin thao เกลือสินเธาว์ commonly means “rock salt,” but in this context it is used to refer to the salt that is produced through the process described above. 62 No information could be found describing the difference between many of these salts. 63 Vol. 1 states that the fine powder is to be dissolved in “water” (nam น้ำ). Vol. 2 uses the word “liquid vehicle” (namkrasai น้ำกระสาย). Examples of liquid vehicles include water, rosewater, tea, honey, lime juice, etc. 64 Referring to an earthenware pot traditionally used for preparing medicines.

404

(mo

หม้อ)


APPENDIX 2 Bibliography

TTM References

T

he references listed here are the sources that we mentioned in footnotes and that we consulted most frequently for the information presented in this book. Anderson, Edward F. (1993). Plants and People of the Golden Triangle: Ethnobotany of the Hill Tribes of Northern Thailand. Portland, OR: Dioscorides Press. Aroonmanakun, Wirote (2011). Thai Romanization Software (Version 1.5). Retrieved August 30, 2013 from http://pioneer.chula.ac.th/~awirote/resources/ thai-romanization.html Brun, Viggo and Trond Schumacher. (1994). The Traditional Herbal Medicine of Northern Thailand. Bangkok: White Lotus. Chaichakan Sintorn. (1997). Traditional Medicine Hospital Handbook for Course in Thai Medicine. Chiang Mai: Shivagakomarpaj Traditional Medicine Hospital. Chanthaburinarunat (1970). Pathanukrom Bali Thai Angrit Sansakrit chabap Phrachao Borommawongthoe Krommaphra Chanthaburinarunat [PÄ li-Thai-English-Sanskrit Dictionary compiled by His Royal Highness Prince Kitiyakara Krommaphra Chandaburinarunath.] Bangkok: Mahamakutrachawitthayalai.

405


Department of Agriculture (n.d.). Thabian phan phuet nai prathet Thai [Registry of Plants in Thailand]. Bangkok: Department of Agriculture. Faculty of Pharmacy at Mahidol University (2008). Sapphaet Thai [Thai Medical Terminology]. Bangkok: Hanghunsuanchamkat saengthiankanpim. Faculty of Pharmacy at Mahidol University (May 2000). “PHARM Select.” PHARM Database. Retrieved August 30, 2013 from http://www.medplant.mahidol.ac.th/ pharm/search.asp Jacquat, Christiane. (1990). Plants from the Markets of Thailand. Bangkok: Editions Duang Kamol. McFarland, George Bradley (1944). Thai-English Dictionary. Stanford: Stanford University Press. McMakin, Patrick D. (2000). Flowering Plants of Thailand: A Field Guide. Bangkok: White Lotus. Ministry of Commerce and Communications. (1930). Some Siamese Medicinal Plants Exhibited at the Eighth Congress of Far Eastern Association of Tropical Medicine. Bangkok: Botanical Section, Ministry of Commerce and Communications. Ministry of Education (2006). “Nomenclature Dictionary.” In Phaetsat songkhro [Guide to Medical Science]. Retrieved from http://thrai.sci.ku.ac.th/node/ 523 Mulholland, Jean. (1987). Medicine, Magic, and Evil Spirits. Canberra: The Australian National University.

406


Mulholland, Jean. (1988). “Ayurveda, Congenital Disease and Birthdays in Thai Traditional Medicine.” Journal of the Siam Society 76: 174–82. National Identity Board. (1991). Medicinal Plants of Thailand Past and Present. Bangkok: National Identity Board. Pecharaply, Daroon. (1994). Indigenous Medicinal Plants of Thailand. Bangkok: Department of Medical Sciences, Ministry of Public Health. Poulsen, Anders. (2007). Childbirth and Tradition in Northeast Thailand. Copenhagen: Nias Press. Research and Development Institute, Government Pharmaceutical Organization. (nd). <http://www.rdi.gpo.or.th> Last accessed in 2003. Rhys Davids, T.W. and William Stede (1972). The Pāli Text Society’s Pali-English Dictionary. London: Pali Text Society. Royal Institute of Thailand (2003). Photchananukrom chabap Ratchabandittayasathan, pho so 2542 [Royal Institute Dictionary, 2542 B.E.]. Bangkok: Nanmi buk phaplikhechan. Salguero, C. Pierce. (2007). Traditional Thai Medicine: Buddhism, Animism, Ayurveda. Prescott, AZ: Hohm Press. Saralamp, Promjit et al. (1996–97). Medicinal Plants in Thailand, Vols. 1–2. Bangkok: Department of Pharmaceutical Botany, Mahidol University.

407


School of Traditional Medicine at Wat Phra Chetuphon (undated reprint of 1909 edition). Wetchasueksa Phaetsatsangkhep, Lem 1–3 [The Study of Medicine, Summary of Medical Science, Vols. 1–3]. Bangkok: Nam akson kanphim. School of Traditional Medicine at Wat Phra Chetuphon. (1964–1977). Pramuan sapphakhun ya Thai lem 1-3 [A Collection of the Properties of Medicine, Books 1-3]. Bangkok: Mahamakutratchawitthayalai. Smitinand, Tem (1980). Chue Phanmai Haeng Prathet Thai [Thai Plant Names]. Bangkok: Krom Pamai. Somchintana, Ratarasarn. (1986). The Principles and Concepts of Thai Classical Medicine. Bangkok: Thai Khadi Research Institute, Thammasat University. Thai Pharmaceutical Committee. (1995). Thai Herbal Pharmacopoeia. Bangkok: Department of Medical Sciences, Ministry of Public Health. Thiangburanatham, Wit (1996). Photchananukrom Thai-Angrit [Thai-English Dictionary]. Bangkok: Ruam San. Thiangburanatham, Wit. (1990). Photchananukrom rok lae samunphrai Thai [Dictionary of Disease and Thai Herbs]. Bangkok: Rongphim Aksonphithaya. Thiangburanatham, Wit. (1990). Photchananukrom samunphrai Thai [Dictionary of Thai Herbs.] Bangkok: Rongphim Aksonphithaya. Traditional Medicine Development Foundation.

408


(2001). Food For Health. Development Project.

Nontaburi:

Textbook

Wutthithammawet, Wut (2009). Khrueang ya Thai [Thai Materia Medica]. Bangkok: Silpa Siam. Wutthithammawet, Wut. (1995). Saranukrom samunphrai [Encyclopedia of Herbs]. Bangkok: Odian Store. Wutthithammawet, Wut. (2004). Khamphi phesat rattanakosin [Treatise of Pharmacy of the Current Era]. Bangkok: Wuthikammawet. Other Herbal Traditions These references were consulted on a less frequent basis in preparation of the compendium, in order to draw comparisons and make cross-references to other traditions. Balz, Rodolphe. (1996). The Healing Power of Essential Oils. Twin Lakes, WI: Lotus Press. Frawley, David. (1989). Ayurvedic Healing: A Comprehensive Guide. Delhi: Motilal Banarisidass Publishers. Frawley, David. (1993). The Yoga of Herbs. Twin Lakes, WI: Lotus Press. Grieve, Maud. (1981). A Modern Herbal. Eugene, OR: Mountain Rose Herbs. (This book is available online at www.botanical.com.) Kaptchuk, Ted J. (1983). The Web That Has No Weaver. Chicago: Congdon & Weed.

409


Lust, John. (2001). The Herb Book. New York: Benedict Lust Publications. Miller, Light and Bryan Miller. (1995). Ayurveda and Aromatherapy. Twin Lakes, WI: Lotus Press. Ranade, Subhash. (1999). Natural Healing Through Ayurveda. Twin Lakes, WI: Lotus Press. Reid, Daniel. (1995). The Complete Book of Chinese Health and Healing: Guarding the Three Treasures. Boston: Shambhala Publications. Tierra, Michael. (1998). Chinese Traditional Herbal Medicine Vol. 1: Diagnosis and Treatment. Twin Lakes, WI: Lotus Press. Tierra, Michael. (1998). The Way of Herbs. New York: Pocket Books. Thai History These references were consulted in the writing of Chapter I, and are recommended for further reading on the history of Thai medicine and of Thailand more generally. Coedes, G. (1983). The Making of Southeast Asia (Translated by H. M. Wright). Berkeley: University of California Press. Diamond, Jared. (1999). Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies. New York: W. W. Norton and Company.

410


Horner, I.B. (2000). The Book of the Discipline (Vinaya-Pitaka), Vol. IV (Mahavagga). Oxford: Pali Text Society. Lockard, Craig. (2009). Southeast Asia in World History. Oxford: Oxford University Press. Salguero, C. Pierce. (2007). Traditional Thai Medicine: Buddhism, Animism, Ayurveda. Prescott, AZ: Hohm Press. Terwiel, B.J. (1991). A Window on Thai History. Bangkok: Duang Kamol. Wyatt, David. (2003). Thailand: A Short History. New Haven: Yale University Press.

411


APPENDIX 3 TTM Suppliers and Schools

Where to Purchase Thai Herbs

W

hile one is not likely to find a medicinal Thai herb shop in countries outside Thailand, many edible Thai herbs that have both culinary and medicinal uses can be found in Asian grocery stores in Western countries. In addition, there are many medicinal Thai herbs that can easily be found in Chinese and Ayurvedic medicine supply shops. In addition to these possibilities, when looking for Thai herbs you may try the following suppliers. Please note that we do not guarantee quality of product or service. THE NAGA CENTER SCHOOL OF TRADITIONAL THAI MASSAGE AND MEDICINE United States www.nagacenter.org Makes small-batch traditional Thai herbal formulas (with magic). THAI-HERBS.COM United States www.Thai-Herbs.com Sells Thai herbal compresses as well as bulk herb mix for making your own compresses.

412


THANYAPORN HERBS Bangkok, Thailand. www.thanyaporn.com Sells many medicinal Thai herbs in capsules and teas. Ships internationally. Most likely it will not say this on the packaging, but generally capsules in Thailand are made from rice, and are therefore vegetarian and vegan friendly. RAKSA HERBS Bangkok, Thailand www.raksaherbs.com Sells Thai herbal compresses. Ships internationally. BIO THAI NATURAL PRODUCTS Italy www.biothai.it Primarily sells spa products, but is one of the few European retailers that has Thai herbal compresses and some herbal formulas. Where to Study Thai Herbal Medicine A dedicated student may be able to find practitioners in Thailand who will share some formulas or other teachings (especially if the students speaks Thai, or comes with a translator), but this will take effort. A comprehensive program in Thai herbal medicine remains difficult to find if one does not speak Thai fluently.

413


THE NAGA CENTER SCHOOL OF TRADITIONAL THAI MEDICINE

MASSAGE

AND

Portland, Oregon, United States www.nagacenter.org At present, the Naga Center offers the only in-depth and hands-on curriculum in Thai herbal medicine that we know of in the English language. Where to Study Thai Herbal Compress Massage The branch of TTM that is most accessible to non-Thais is the bodywork. Thai massage schools that cater to travelers in Thailand are abundant and easily found with a quick online search. Many such schools include instruction in herbal compress massage. We have listed a few below that are known to place extra emphasis on this practice. The schools and teachers listed here are ones that, at the time of this writing, we know to integrate Thai herbal compress massage into the larger practice and theory of TTM. BODYMIND THAI Newington, Connecticut, United States www.bodymindthai.com ESCUELA NUAD THAI Buenos Aires, Argentina www.escuelanuadthai.com.ar

414


THE NAGA CENTER SCHOOL OF TRADITIONAL THAI MASSAGE AND MEDICINE Portland, Oregon, United States www.nagacenter.org SACRED ASIA SCHOOL OF ANCIENT THAI MASSAGE Vancouver, British Columbia, Canada www.ancientthaimassage.ca SCHOOL OF THAI HEALING ARTS (SOTHA) Rome, Italy www.learnthaimassage.org SHIVAGO THAI SCHOOL OF TRADITIONAL THAI THERAPY Edinburgh, Scotland, United Kingdom www.shivagothaischool.com THAI MASSAGE SCHOOL OF THAILAND Chiang Mai, Thailand www.tmcschool.com

415


Index by Common English Name aloe 39, 55, 58, 87, 178 alum powder 57, 88 amalaki 88, 89, 176, 180, 190 andrographis 32, 89 angelica 64, 89–90, 185 anise 39, 57, 64, 78, 90, 146, 186 aromatic chicken 101 asafoetida 14, 32, 39, 90, 91 asian ginger see cassumunar ginger asiatic pennywort 52, 73, 77, 79, 91 bael 54, 91, 92, 178, 181 banana 32, 36, 41, 50, 51, 92, 93, 134, 179 basil 32, 39, 45–47, 72, 76, 93, 177–79, 195 beach morning glory see railroad vine betel 32, 42, 48, 49, 57, 93, 94, 151, 178 bibhitaki 81, 94, 176, 180 bitter gourd 39, 47, 94, 95 bitter melon see bitter gourd black pepper 32, 36, 39, 40, 43, 45, 46, 63, 69, 76, 79–82, 95, 96, 176, 177, 179, blady grass see woolly grass 416


blue trumpet vine see purple allamanda borneol 63, 67, 96 butterfly pea 53, 96, 97 calamus 68, 69, 97, 180 camphor 32, 61–63, 67–73, 96–98, 173 candelabra bush 32, 98 cardamom 31, 36, 39, 46, 62, 63, 68, 98, 99, 177, 179, 183, 184, 195 cassumunar ginger 62, 66–68, 72, 83, 99, 177 castor oil plant 99, 100, 181 cat’s whisker 100 champaca 56, 100, 101 chicken bone 101 chinchona 101, 102 chiretta 89 chrysanthemum 32, 39, 102 cilantro see coriander cinnamon 31, 36, 39, 57, 58, 62, 64, 65, 68, 69, 76–78, 97, 101, 102, 143, 174, 176, 180, 184, 195 clay 32, 151 clove 32, 39, 44, 47–50, 57, 58, 63, 66, 68, 69, 74, 77, 79, 103, 110, 143, 177

417


coconut 32, 36, 42, 44–46, 51, 52, 54–56, 58, 59, 71, 73, 92, 103, 107, 132 cogon grass see woolly grass coriander 42–46, 50, 74, 104, 105, 179, 184 costus root 32, 104, 178, 183, 185, 195 crepe myrtle 105 culantro 42, 105 custard apple see sugar apple damask rose 106 durian 14, 106, 107, 123 ebony tree 107 fennel 77, 107, 108, 186 finger root 108, 178, 195 foetid cassia 108 galanga see galangal galangal 41, 44–46, 48, 58, 62, 67, 68, 72, 74, 77, 79, 80, 108, 109, 174, 178, 179 garcinia 109, 123, 178 garden balsam 110 garlic 32, 36, 39, 41–50, 72, 74, 79, 84, 110, 111 ginger 32, 36, 39, 41, 42, 47, 56, 58, 62, 66–69, 72, 75–77, 79–81, 83, 84, 99, 109, 111, 153, 174, 176, 177, 179–181, 195

418


gloriosa lily 69, 111, 112 goat’s foot creeper see railroad vine golden grass see snake jasmine golden shower 112, 177, 178, 195 gotu kola see Asiatic pennywort green tea 36, 39, 112, 113 guava 113 guduchi 32, 113, 178 hanuman prasan kai 114 haritaki 77, 81, 114, 176, 178, 180, 195 henna 115 hing see asafoetida honey 11, 32, 36, 37, 39–42, 51–54, 56, 62, 76–78, 81–83, 92, 115, 116, 188, 196 horseradish tree see moringa impatiens see garden balsam indian mulberry see noni ivy gourd 116 jackfruit 39, 48, 49, 116 jasmine 32, 39, 56, 58, 62, 117, 138, 145, 185 kabocha see pumpkin

419


kaffir lime 32, 41, 44–46, 55, 56, 62, 64, 66–69, 72, 117, 118 lacquer tree 118 lemongrass 39, 44–46, 52, 62, 64, 66–68, 70, 72, 77–79, 83, 118, 119, 177 lesser galangal see finger root licorice 32, 36, 39, 57, 76, 90, 119, 180, 184, 196 lime 32, 36, 39–42, 44–46, 48, 50, 53, 55, 56, 59, 62, 64, 66–69, 72, 76, 79, 82, 84, 94, 117–20, 196 long pepper 32, 68, 69, 76, 80, 81, 120, 176, 177, 179, 181 longan 39, 54, 120, 121, 181 lotus 32, 39, 58, 62, 121, 178, 187, 197, 199 mace 32, 63, 68, 122, 129, 130 mango 36, 41, 42, 47, 122 mangosteen 32, 106, 123 marijuana 32, 123, 124 menthol 63, 69, 73, 124, see also mint milk 32, 36–39, 54, 62, 70, 101, 124, 125, 188 mint 58, 68, 73, 76, 124, 125, see also menthol moringa 125, 126 morning glory 32, 49, 126, 137 mouse pepper 126, 127

420


mulberry 53, 127, 129 myrrh 32, 68, 80, 127 neem 32, 56–58, 62, 128, 178 noni 129 nutgrass 80, 129 nutmeg 36, 63, 68, 77, 122, 129, 130, 177, 195 onion 32, 47, 79, 130, 144 opium 32, 130, 131, 191 otaheite gooseberry 131 oyster 32, 47, 49, 131 palm sugar 37, 41–43, 45, 48, 49, 51–54, 132 pandan leaves see pandanus pandanus 43, 132, 133 papaya 39, 47, 48, 54, 56, 70, 133 paracress 58, 133 pineapple 39, 54, 134 piper chaba see wild pepper leaf plantain 73, 134, 135 plumbago 32, 80, 81, 135, 177, 179–81 pomegranate 32, 36, 39, 135 pomelo 56, 64, 135 poppy 130, 131, see also opium 421


pride of india see crepe myrtle pumpkin 51, 52, 136 purging cassia see golden shower purple allamanda 83, 137 queen’s flower see crepe myrtle railroad vine 137, 138 rangoon creeper 138 rice 36, 37, 48–50, 69, 79, 82, 92, 138, 139 ringworm bush see candelabra bush rose 32, 56, 106, 196 roselle 32, 40, 53, 78, 139 safflower 32, 39, 72, 139, 140 saffron 32, 140 sakaan 80, 81, 140 salt 32, 36, 142, 189 sandalwood tree 32, 141, 175, 195 sea holly 141 sea salt see salt senna 32, 58, 75, 142, 143 sesame 32, 39, 42, 43, 46, 47, 55, 71, 72, 74, 143, 188 shallot 42, 44–46, 48–50, 68, 79, 84, 143, 144 sichuan lovage 32, 144, 180, 185 422


snake grass 144, 145 snake jasmine 145, 185 soap berry see soap nut soap nut 56, 62, 145 soursop see custard apple star anise 57, 64, 78, 146 stonebreaker 146, 147 sugar apple 53, 73, 147 sugar cane 32, 41, 52–54, 147 sulfur 148, 173 sweet flag see calamus sweet sedge see calamus szechuan lovage see sichuan lovage tamarind 32, 39, 55, 57, 62, 67, 148, 177 thai holy basil see basil ti plant 149 turmeric 36, 39, 45, 62, 66–68, 70, 72, 74, 82, 84, 99, 149, 150, 153 water mimosa 150 water morning glory see morning glory water spinach see morning glory wax-leaved climber 68, 150

423


white clay see clay wild betel see wild pepper leaf wild pepper leaf 42, 80, 151 woolly grass 151, 152 yanaang 73, 152 yellow ginger see cassumunar ginger ylang ylang 32, 56, 62, 152 zedoary 62, 98, 153 zerumbet ginger 62, 153, 177 Index by Common Thai Name This index lists the common thai names of the medicinal substances described in Chapter 6 of this book, with both systems of transcription. Refer to the index of common English names above to find them in the book. an-chan see butterfly pea anchan see butterfly pea bai dtoie see pandanus bai toei see pandanus bayn-jà-mâat see chrysanthemum benchamat see chrysanthemum bor rá pét see guduchi boraphet see guduchi buabok see asiatic pennywort 424


bua-bòk see asiatic pennywort bua luang see lotus bua-lŭang see lotus chá aym tâyt see licorice cha khiao see green tea cha phlu see wild pepper leaf chá pluu see wild pepper leaf chaa kĭeow see green tea cha-em thet see licorice champa see champaca chan paet klip see star anise chan thet see sandalwood tree chee fà-ràng see culantro chetta mun phloeng see plumbago chi farang see culantro chum hèt tai see foetid cassia chum-hèt-tâyt see candelabra bush chumhet Thai see foetid cassia chumhet thet see candelabra bush dee bplee see long pepper di pli see long pepper din-sŏr phong see white clay 425


dinsophong see white clay dòk-jan see mace dòk kam fŏi see safflower dok khamfoi see safflower dokchan see mace dong deung see gloriosa lily dongdueng see gloriosa lily dtà-krái see lemongrass dtam-leung see ivy gourd dtôn fìn see opium poppy dtôn kwí-nin see chinchona dtôn mòn see mulberry fà-ràng see guava fa thalai chon see andrographis fáa-tá-laai-john see andrographis fák tong see pumpkin fakthong see pumpkin farang see guava gà-teu see zerumbet ginger gaa-rá-buun see camphor gaan phluu see clove gam má tăn see sulfur 426


gam-yaan see myrrh gan chaa see marijuana gleua sà-mùt see sea salt glûay see banana gòht chiang see angelica gòht grà-dùuk see costus root got hŭa bua see sichuan lovage grà chaai see finger root grà-dang-ngaa see ylang ylang grà-dùuk gài see chicken bone grà jíap see roselle grà tiam see garlic grà-waan see cardamom gràprao see basil grèt sà-rá-nàe see menthol gù-làap-mon see damask rose hà-nú-maan bprà-săan gaai see hanuman prasan kai haeo mu see nutgrass hâew mŏo see nutgrass hanuman prasan kai see hanuman prasan kai hŏi naang rom see oyster shell hoi nangrom see oyster shell 427


hom daeng see shallot hŏm daeng see shallot hŏm gài see chicken bone hom kai see chicken bone hom see onion hŏm see onion in-tá-nin nám see crepe myrtle inthaninnam see crepe myrtle jam-bpaa see champaca jan bpàet glèep see star anise jan tâyt see sandalwood tree jàyt moon plerng see plumbago kà-mîn see turmeric kà-mîn ôi see zedoary kà-nŭn see jackfruit kàa see galangal kâao see rice kammathan see sulfur kamyan see myrrh kancha see marijuana kanphlu see clove karabun see camphor 428


kathue see zerumbet ginger kha see galangal khamin see turmeric khamin-oi see zedoary khanun see jackfruit khao see rice khing see ginger khun see golden shower khuun see golden shower kĭng see ginger kluay see banana kluea samut see sea salt kot chiang see angelica kot hua bua see sichuan lovage kot kraduk see costus root krachai see finger root krachiap see roselle kradangnga see ylang ylang kraduk kai see chicken bone kraphrao see basil krathiam see garlic krawan see cardamom 429


kret saranae see menthol kulap mon see damask rose lá-hùng see castor oil plant lahung see castor oil plant lam yai see longan lamyai see longan lép meu naang see rangoon creeper lepmuenang see rangoon creeper luk chan see nutmeg luk tai bai see stonebreaker lûuk-dtâi-bai see stonebreaker lùuk jan see nutmeg má-gleua see ebony tree má grùut see kaffir lime má-kăam-bpôm see amalaki má-dtoom see bael má-hăa-hĭng see asafoetida má-kăam kàek see senna má kăam see tamarind má-kam-dee-kwaai see soap nut má lá gor see papaya má-lí see jasmine 430


má-mûang see mango má naao see lime ma phráao see coconut má-rá kiî nók see bitter gourd má rum see moringa má yom see otaheite gooseberry màak pûu màak mia see ti plant mahahing see asafoetida makham khaek see senna makham pom see amalaki makham see tamarind makhamdikhwai see soap nut makluea see ebony tree makphumakmia see ti plant makrut see kaffir lime malako see papaya mali see jasmine mamuang see mango manao see lime mang kút see mangosteen mangkhut see mangosteen maphrao see coconut 431


mara khi nok see bitter gourd marum see moringa matum see bael mayom see otaheite gooseberry nám pêung see honey nám-dtaan bpèuk see palm sugar nam phueng see honey namtan puek see palm sugar nga see sesame seeds ngaa see sesame seeds ngèuak bplaa mŏr see sea holly ngueak pla mo see sea holly nói nàa see sugar apple noina see sugar apple nom see milk oi see sugar cane ôi see sugar cane op-choie see cinnamon opchoei see cinnamon pá-yaa yor see snake grass pàk-bûng see morning glory phak bung see morning glory 432


pàk-bûng-tá-lay see railroad vine phak bungthale see railroad vine pàk grà chàyt see water mimosa pàk krâat hŭa waen see paracress phàk-chee see coriander phak chi see coriander phak khrat hua waen see paracress phak krachet see water mimosa phaya yo see snake grass phimsen see borneol phlai see cassumunar ginger phlu see betel leaf phluu see betel leaf phrik khi nu see mouse pepper phrik thai dam see black pepper pim-săyn see borneol plai see cassumunar ginger prík-kêe-nŭu see mouse pepper prík tai dam see black pepper raang jèut see purple allamanda rak yai see lacquer tree rák yài see lacquer tree 433


rangchuet see purple allamanda sà-dao see neem sà-mŏr-pí-pâyk see bibhitaki sà-mŏr-tai see haritaki sà-rá-nàe see mint săan sôm see alum powder sadao see neem sàkáan see sakaan sakhan see sakaan samo phiphek see bibhitaki samo thai see haritaki sansom see alum powder sàp-bpà-rót see pineapple sapparot see pineapple saranae see mint sôm kàek see garcinia som khaek see garcinia som o see pomelo sôm oh see pomelo takhrai see lemongrass tamlueng see ivy gourd tăo en òn see wax-leaved climber 434


táp tim see pomegranate thao en-on see wax-leaved climber thapthim see pomegranate thian khao plueak see fennel thian sattabut see anise thianban see garden balsam thong phan chang see snake jasmine thurian see durian tian bâan see garden balsam tian ging see henna tian-kâao-bplèuak see fennel tian king see henna tian sàt dtà-bùt see anise ton fin see opium poppy ton khwinin see chinchona ton mon see mulberry tong-pan-châng see snake jasmine tú rian see durian wâan hăang jor-rá-kây see aloe wâan nám see calamus wan hang chorakhe see aloe wan nam see calamus 435


ya en yuet see plantain ya kha see woolly grass ya nuat maeo see cat’s whisker yaa en yêut see plantain yâa fà-ràn see saffron yâa-kaa see woolly grass yâa naang see yanaang yaâ nùat-maew see cat’s whisker yafaran see saffron yanang see yanaang yo see noni yor see noni Index by Latin Name This index lists the Latin botanical names of the medicinal substances described in Chapter 6 of this book. Refer to the index of common English names above to find them in the book. Acanthus ebracteatus see sea holly Acmella oleracea see paracress Acorus calamus see calamus Aegle marmelos see bael Allium cepa see onion Allium cepa var. aggregatum see shallot 436


Allium sativum see garlic Aloe barbadensis see aloe Aloe vera see aloe Alpinia galanga see galangal Amomum testaceum see cardamom Ananas comosus see pineapple Andrographis paniculata see andrographis Angelica sinensis see angelica Annona squamosa see sugar apple Apis spp. see honey Artocarpus heterophyllus see jackfruit Azadirachta indica see neem Boesenbergia rotunda see finger root Borassus flabellifer see palm sugar Camelia sinensis see green tea Canaga odorata see ylang ylang Cannibis sativa see marijuana Capiscum frutescens see mouse pepper Carica papaya see papaya Carthamus tinctorius see safflower Cassia acutifolia see senna Cassia alata see candelabra bush 437


Cassia fistula see golden shower Cassia tora see foetid cassia Centella Asiatica see asiatic pennywort Chloranthus erectus see chicken bone Chrysanthemum morifolium see chrysanthemum Cinchona calisaya see chinchona Cinnamomum camphora see camphor Cinnamomum spp. see cinnamon Citrus aurantifolia see lime Citrus hystix see kaffir lime Citrus maxima see pomelo Clinacanthus nutans see snake grass Clitoria ternatea see butterfly pea Coccinia grandis see ivy gourd Cocos nucifera see coconut Commiphora myrrha see myrrh Cordyline fruticosa see ti plant Coriandrum sativum see coriander Crocus sativus see saffron Cryptolepis buchanani see wax-leaved climber Cucurbita maxima see pumpkin Cucurbita moschata see pumpkin 438


Curcuma longa see turmeric Curcumin zedoaria see zedoary Cymbopogon citratus see lemongrass Cyperus rotundus see nutgrass Dimocarpus longan see longan Diospyros mollis see ebony tree Durio zibethinus see durian Eryngium foetidum see culantro Ferula assafoetida see asafoetida Foeniculum vulgare see fennel Garcinia cambogia see garcinia Garcinia mangostana see mangosteen Gloriosa superba see gloriosa lily Glycyrrhiza glabra see licorice Hibiscus sabdariffa see roselle Illicium verum see star anise Impatiens balsamina see garden balsam Imperata cylindrica see woolly grass Ipomoea aquatica see morning glory Ipomoea pes-caprae see railroad vine Jasminum spp. see jasmine Lagerstroemia speciosa see crepe myrtle 439


Lawsonia inermis see henna Ligusticum wallichii see sichuan lovage Mangifera india see mango Melanorrhoea usitata see lacquer tree Mentha spp. see menthol Mentha spp. see mint Michelia champaca see champaca Momordica charantia see bitter gourd Morinda citrifolia see noni Moringa oleifera see moringa Morus alba see mulberry Musa spp. see banana Myristica fragrans see mace Myristica fragrans see nutmeg Nelumbo nucifera see lotus Neptunia oleracea see water mimosa Ocimum tenuiflorum see basil Orthosiphon aristatus see cat’s whisker Oryza sativa see rice Pandanus amaryllifolius see pandanus Papaver somniferum see opium poppy Phyllanthus acidus see otaheite gooseberry 440


Phyllanthus emblica see amalaki Pimpinella anisum see anise Piper betel see betel leaf Piper interruptum see sakaan Piper longum see long pepper Piper nigrum see black pepper Piper sarmentosum see wild pepper leaf Plantago spp. see plantain Plumbago spp. see plumbago Potassium aluminium sulfate see alum powder Psidium guajava see guava Punica granatum see pomegranate Pyllanthus niruri see stonebreaker Quisqualis indica see rangoon creeper Rhinacanthus nasutus see snake jasmine Ricinus communis see castor oil plant Rosa damascena see damask rose Saccharum officinarum see sugar cane Santalum album see sandalwood tree Sapindus rarak see soap nut Saussurea lappa see costus root Schefflera leucantha see hanuman prasan kai 441


Sesamum indicum see sesame seeds Syzgium aromaticum see clove Tamarindus indica see tamarind Terminalia belerica see bibhitaki Terminalia chebula see haritaki Thunbergia laurifolia see purple allamanda Tilacora triandra see yanaang Tinospora crispa see guduchi Zingiber cassumunar see cassumunar ginger Zingiber officinale see ginger Zingiber zerumbet see zerumbet ginger Index by Taste The medicinal tastes are discussed in detail in Chapter 2, and are mentioned repeatedly throughout the book. This index lists medicinal substances by their tastes. Refer to the index of common English names above to find them in the book. Aromatic Pungent: angelica, anise, borneol, cardamom, cinnamon, clove, coriander, costus root, fennel, lemongrass, mint, nutgrass, nutmeg, star anise Astringent: alum, amalaki, bael, banana, bibhitaki, cassumunar ginger, coriander, culantro, durian, ebony tree, green tea, guava, haritaki, hanuman prasan kai, henna, honey, lacquer, lotus, mango, mangosteen, myrrh,

442


nutmeg, papaya, pomegranate, tamarind, turmeric, zedoary Bitter: aloe, amalaki, andrographis, asiatic pennywort, basil, bitter gourd, borneol, calamus, candelabra bush, champaca, chinchona, coriander, crepe myrtle, culantro, durian, finger root, foetid cassia, galangal, golden shower, guduchi, haritaki, hanuman prasan kai, jasckfruit, jasmine, long pepper, moringa, need, papaya, sandalwood, sesame, soap nut, stonebreaker, sugar cane, turmeric, wax-leaved climber, yanaang, zerumbet ginger Chum: angelica, asafoetida, durian, garden balsam, moringa Cooling: aloe, borneol, butterfly pea, chrysanthemum, guduchi, ivy gourd, mangosteen, mulberry, pineapple, plantain, railroad vine, snake grass, ti plant, water mimosa, white clay Fragrant/Cool: angelica, champaca, chrysanthemum, coriander, damask rose, jasmine, kaffir lime, lotus, menthol, myrrh, pandanus, pomelo, rangoon creeper, saffron, sandalwood, sichuan lovage, ylang ylang Heating: anise, asafoetida, bael, black pepper, calamus, camphor, cassumunar ginger, castor oil plant, durian, ebony tree, gloriosa lilly, honey, mango, moringa, mouse pepper, noni, plumbago, rangoon creeper, safflower, sakaan, sea holly, shallot, tamarind Mild: angelica, cinnamon, costus root, sichuan lovage Oily: banana, coconut, costus root, jackfruit, lotus, milk, moringa, pumpkin,

443


rangoon creeper, rice, sesame, sichuan lovage, sugar apple, ti plant Pra: camphor, henna Salty: coconut, oyster shell, sea holly, sea salt Sour: alum, amalaki, bibhitaki, garcinia, golden shower, haritaki, kaffir, lime, mango, mulberry, otaheite gooseberry, papaya, pineapple, pomegranate, roselle, senna, tamarind Spicy/Hot: basil, black pepper, clove, durian, finger root, galangal, garlic, ginger, hanuman prasan kai, long pepper, mace, moringa, mouse pepper, onion, sakaan, wild pepper leaf, zedoary, see also Aromatic Pungent Sweet: anise, bael, banana, basil, bibhitaki, coconut, coriander, culantro, durian, fennel, ginger, golden shower, honey, jackfruit, licorice, longan, mango, mangosteen, milk, moringa, mulberry, palm sugar, papaya, pineapple, plantain, pomegranate, pumpkin, rice, safflower, senna, sesame, sugar cane, wax-leaved climber, woolly grass Tasteless: cat’s whisker, moringa, morning glory, mulberry, purple allamanda, snake grass, ti plant, water mimosa, yanaang Toxic: betel, camphor, candelabra bush, cassumunar ginger, foetid cassia, gloriosa lilly, marijuana, opium poppy, paracress, pomegranate, rangoon creeper, snake jasmine, sugar apple, sulfur Index by Ailments

444


abdomen 23, 31, 66, 82, 90, 95, 103, 125, 142, 151, 161, 163, 167–69, 172 abscess 87, 94, 101, 106, 126, 128, 141, 167, 171 acne 25, 27, 56, 128, 148, 152 addiction 94, 107, 130 alcohol 137 allergies 77, 89, 123, 133, 137 Alzheimer’s disease 91 anemia 167 anxiety 25, 27, 31, 61, 63, 71, 106, 113, 117, 128, 131, 139, 141, 146, see also stress appetite 29, 30, 50, 64, 90, 94, 97, 110, 113, 123, 126, 128, 146, 168 arthritis 25, 27, 69, 90, 91, 93, 110, 111, 118, 123, 126, 127, 133, 139, 149, 153 asthma 62, 94, 97, 99, 110, 114, 115, 124, 133, 137, 140, 146, 151, 167, 168 bacteria 41, 56, 58, 59, 92, 98, 110, 112, 115, 128, 143, 145, 147 bad breath 58, 149 Bell’s Palsy 68, 95 beri-beri 111 bladder 27, 32, 65, 89, 105, 110, 134, 147, 152, 161 bleeding 30, 88, 94, 114, 126, 127, 131, 149, 151 445


blood 18, 22, 27, 29–31, 33, 34, 39, 42, 62, 79, 87–90, 92–94, 98–100, 102–105, 108–114, 116–120, 122, 126–132, 134, 135, 137, 139, 141, 145, 146, 148, 149, 152, 160, 161, 163–168, 170, 171, 174, 194, 195 blood pressure see hypertension, hypotension blood sugar see diabetes, hypoglycemia body odor 117 boils 27 bones 22, 26–32, 88, 104, 121, 167 bowels 78, 87, 92, 93, 98, 99, 108, 114, 125, 127, 129, 146, 149, 151, 153, 170, 192 breast milk 111, 135 bronchitis 62, 89, 99, 114, 119, 124, 145, 146 bruises 48, 52, 79, 90, 91, 94, 139, 149, 150, 152, 167, see also contusions burns 66, 73, 87, 91, 98, 124, 137, 144 cancer 26, 95, 109, 111, 112, 114, 117, 123, 129, 133, 136, 141, 145, 171 chapped lips 58 childbirth see post-partum childhood disorders and diseases 39 chronic disorders and diseases 92, 95, 147 chronic fatigue 71, 100, 106, 116, 133, 147

446


circulation 23, 27, 33, 38, 61, 62, 65–67, 93, 95, 102, 109, 111, 112, 114, 126, 127, 139, 146, 150, 163 cirrhosis 137, 146 colds 13, 39, 41, 52, 61, 62, 76, 79, 83, 88, 90, 92, 93, 95, 99, 105, 111, 114, 118, 119, 120, 126, 129, 130, 139, 143, 145–48, 151, 168, see also congestion colon see intestines congestion 27, 44, 67, 69, 72, 76, 92, 94, 97, 98, 111, 113, 114, 119, 120, 125, 126, 129, 132, 134, 146, 151 constipation 25, 27, 30, 75, 77, 87, 92, 93, 95, 98, 99, 108, 110, 114, 118, 126, 133, 139, 142, 143, 148 contusion 90, 91, 99, 114, 136, 139, 149, 150, see also bruises cough 25, 27 30, 31, 39, 83, 88–90, 93, 97, 99, 109, 110, 114, 115, 118, 119, 125, 127, 130, 131, 134, 136, 139, 143, 146, 147, 149, 169, 171 cramp 53, 75–78, 83, 90, 93, 96, 99, 101, 102, 125, 129, 132, 133, 135, 139, 143, 146, 153 cystitis 110, 152 dandruff 145 deafness 171 delirium 128, 168 dengue 31, 110 depression 27, 53, 96, 97, 134, 170 dermatitis 128, 134, 141, 151 447


diabetes 28, 30, 37, 89, 105, 113, 137, 146, 149 diarrhea 27, 30, 31, 48, 88, 89, 92, 93, 99, 106, 108, 109, 111–14, 116, 118, 123, 127, 128, 129, 131, 135, 137, 138, 148, 149, 151, 153, 167, 168, 172 diphtheria 94 discharge 88, 114, 134, 152 dizziness 62, 64, 84, 102, 112, 121, 152, 168, 169 dysentery 30, 31, 88, 89, 92, 95, 99, 108, 114, 118, 123, 128, 129, 131, 133, 135, 149, 151, 153, 172 ears 74, 111, 113, 145, 171 eczema 88, 110, 128 edema 71, 110, 142, see also swelling emaciation 92, 107, 124, 147, 168, see also wasting disease epilepsy 87, 91 eyes 13, 24, 25, 28, 61, 73, 88, 94, 95, 102, 108, 114, 117, 126, 136, 142, 167–69, 171, 190, 191 fainting 112, 125, 152 fatigue 71, 150, 167, 169, 195, see also chronic fatigue fertility 107, 135 fever 22, 27, 30, 31, 33, 34, 43, 44, 47, 51, 53, 62, 65, 76, 81, 88–90, 92, 94, 95, 97, 100–02, 106, 108, 110–14, 116–20, 127–29, 131–33, 135, 137, 139–41, 143, 145–53, 166, 168, 169, 171, 172, 194, 195

448


flatulence 31, 48, 77, 90, 92, 98, 99, 108, 109, 111, 117, 118, 125–27, 129–33, 137, 139, 140, 146, 149, 161 flu 51, 76, 89, 90, 93, 101, 119, 129, 133, 143, 146, 151 food poisoning see poisoning fungus 74, 94, 111, 113, 119 gall bladder 27, 32, 89, 110, 161 gallstones see stones gas see flatulence gonorrhea 88, 126, 133, 137 gout 69, 111, 133, 146 gums 88, 128, 148, 149 hair 22, 27, 53, 55, 56, 70, 73, 88, 96, 118, 160, 166, 167, 171, 173 halitosis 149 hangover 137 headache 27, 61–63, 90, 93, 95, 101, 102, 106, 124, 125, 131, 150 heart disease 29, 30, 31, 38, 39, 43, 62, 79, 88, 90, 91, 96, 97, 100, 110, 111, 117, 121, 125, 129, 139, 140, 152 heartburn 97, 167, see also indigestion hematoma 149, see also contusions, bruises hemorrhoids 88, 94, 111, 123, 128, 131, 134, 135, 143, 167 449


hepatitis 95, 129, 146, 149 herpes 141, 144 HIV/AIDS 129 hives 110, 138, 144, 145, 150, 151 hyperacidity 97 hypertension 129, 133, 139, 145 hypoglycemia 89, 137, 146, 149 hypotension 62 immunity 88, 90, 100, 105, 106, 110, 116, 117, 123, 124, 131, 133, 147 indigestion 30, 31, 48, 52, 76–78, 93, 97, 99, 108–111, 117, 118, 124, 125, 127–29, 131–33, 137, 139, 146, 149, 151, 153 infection 41, 53, 61, 62, 88, 89, 91–93, 98, 100, 106, 110, 112, 114, 115, 117, 119, 123, 128, 134, 139, 141, 143, 145–48, 150, 152, 167, 171 inflammation 34, 65, 73, 82, 83, 88, 89, 91, 93, 94, 99, 101, 102, 108, 110, 124, 125, 127, 134, 136–38, 141, 147, 149, 152 influenza see flu insect bites 98, 105, 108–10, 116, 119, 134, 137, 138, 144, 150–53, 195 insomnia 25, 27, 106, 108, 111, 123, 126, 146 intestines 27, 31, 90, 92, 107, 110, 133, 160, 161, 169

450


irritable bowel 78, 93, 99, 125, 129, 146, 149, 151, 153 irritation 56, 102, 149, 151 itching 72, 88, 94, 96, 98, 108, 124, 134, 145, 150, 167 jaundice 30, 31, 88, 106, 114, 146 jellyfish stings 138 joints 16, 31, 33, 65, 66, 68, 69, 95, 110–12, 131, 150, 169, see also arthritis kidney stones see stones kidneys 22, 31, 37, 53, 65, 100, 102, 105, 127, 131, 134–36, 139, 146, 147, 152, 160, 167 lactose intolerance 124 laryngitis 51, 99, 114, 118, 119, 134 lice 13, 73, 128, 147 ligaments 22, 26, 31, 33, 65, 70, 135, 150, 160, 170, 174 liver 22, 26, 27, 31, 32, 37, 56, 65, 72, 79, 82, 87–89, 94, 95, 99, 102, 110, 113, 129, 134, 137, 140, 142, 146, 149, 160, 166, 167 longevity 35, 38, 39, 61, 62, 101, 105, 112, 135, 141 lungs 22, 27, 31, 36, 62, 64, 65, 67, 72, 77, 88, 92, 97, 119, 145, 151, 160, 166–69, 191, 194 lymph 22, 30, 31, 141, 147, 161, 168, 179 malaria 92, 101, 105, 110, 113, 128, 146 mange 148

451


measles 131, 149 menstruation 28, 31, 51–53, 77, 87, 88, 90, 94, 99, 100, 102, 103, 106, 111, 113, 115, 117–19, 129, 135, 137, 139, 143, 144, 146, 149 migraine 125, see also headache mouth 35, 38, 56–58, 86, 88, 93, 95, 111, 112, 115, 128, 133, 135, 137, 142, 143, 160, 192 mucus 22, 24, 27, 30, 31, 33, 51, 61, 76, 83, 88, 89, 94–98, 104, 110, 113–15, 119, 125, 132, 134, 135, 137, 149, 161–66, 168, 169, 171, 174, 179, 195 muscle 22, 25, 27, 28, 33, 61, 65–67, 69, 70, 72, 76, 83, 90, 101, 121, 129–31, 151–53, 160, 167, 194 nausea 52, 62–64, 93, 97, 102, 107, 109, 111, 118, 124, 125, 128, 129, 133, 138, 153, 167, 169 neck 70, 135, 161, 168 nervous system and disorders 22, 23, 88, 97, 100, 106, 114, 121, 125, 134, 139, 146, 160, 167 nose 22, 29, 58, 161, 171, 189 pancreas 22, 95, 146, 160 panic attacks see anxiety paralysis 27, 68, 102 parasites 30, 88, 94, 98, 106, 109, 110, 113, 115, 118, 127–29, 133, 135, 137, 138, 145, 147, 148 poisoning 83, 108, 116, 123, 128, 135, 145, 149, 150, see also toxicity

452


postpartum 68, 71, 124, 134, 142, 152 premenstrual symptoms 90, 102, 129 pregnancy 62, 68, 107, 120, 121, 135, 142, 148 prostate 146 rabies 87 rashes 27, 65, 66, 88, 94, 103, 124, 128, 134, 138, 144, 145, 150, 151, 167, 168 reproductive system 27, 38, 88, 96, 97, 134, 139 respiratory system 22, 61, 63, 89, 92, 112, 114, 115, 130, 134, 146 ringworm 88, 94, 98, 108, 115, 128, 133, 145, 148, 150, 171 sadness see depression scabies 88, 128, 148 scarlet fever 31 seasickness 111 seizures 87 sex drive 38, 54, 92, 97 sexual dysfunction see reproductive system sexually transmitted diseases 101, 105, 111, 116, 133, 146, 147, 150, 152 shingles 91, 134, 144

453


sinus 61, 62, 64, 66, 67, 77, 84, 93, 96–98 skin 13, 22, 24–28, 30, 31, 33, 55–57, 61, 62, 65, 66, 70–72, 87–89, 91, 92, 94–96, 98–100, 102, 106, 109–11, 113–15, 117, 118, 121, 123–25, 127, 128, 133, 134, 140, 141, 143–45, 147–53, 160, 167, 168, 171, 174, 192 snake bite 110, 137, 144 sore throat see throat sores 58, 93, 110, 111, 128, 133, 135, 157, 143, 147, 148, 171, 192 speech 133, 167 spleen 22, 65, 87, 88, 94, 95, 114, 160, 167 sprains 83, 90, 99, 150, 152 staph infection 91, 134, 152 stings, see insect bites stomach 22, 53, 54, 65, 71, 76, 78, 79, 84, 87, 88, 90, 92, 93, 96, 97, 99, 102, 108, 109, 113, 118, 119, 125, 128, 129, 132, 134, 146, 151, 153, 160, 161, 167, 169, 172, 194 stones 53, 88, 100, 105, 131, 134, 136, 139, 145, 146, 152 stool 30, 31, 98, 114, 134, 135, 137, 149, 167, 168 stress 25, 31, 61, 66, 71, 91, 106, 113, 119, 125, 128, 131, 139, 146, see also anxiety sunburn 70, 132 swelling 72, 73, 95, 110, 138, 150, see also edema 454


teeth 22, 27, 57, 58, 60, 88, 93, 96, 108, 112, 119, 128, 133, 139, 142, 143, 149, 151, 160, 167, 171, 174, 184 tendons 22, 26, 28, 31, 33, 65, 70, 95, 135, 150, 153, 160, 167, 170, 174, 194 thirst 30, 31, 102, 117, 127, 131, 167, 170 throat 22, 51, 62, 79, 83, 86, 88, 89, 93, 94, 102, 111, 115, 118, 119, 124, 133–35, 145–47, 161, 167, 168, 189, 192 toothache toxicity 27, 34, 47, 61, 77, 87, 110, 128, 146, 149, see also poisoning tuberculosis 92, 94, 129, 145, 149, 167, 172 tumors 26, 27, 109, 114, 127, 133 typhoid 92 ulcers 87, 92, 93, 102, 108, 110, 111, 113, 119, 133, 134, 139, 144, 148, 149, 171 urinary tract 27, 53, 134, 139, 142, 152, 183 urine 22, 28, 100, 149, 152, 161, 164, 168, 188, 192 uterus 31, 68, 87, 102, 127, 134 vagina 114, 128, 134, 152 veins 65, 70, 135 venereal disease see sexually transmitted diseases vision see eyes vertigo see dizziness 455


vomit 53, 93, 99, 102, 107, 111, 118, 128, 129, 133, 137, 146, 149, 152, 153, 169 warts 74, 128, 130, 134 wasting diseases 92, 107, 133, 166, 167, see also emaciation weight loss 109 worms 107, 108, 110, 127, 136, 138, 148 wounds 30, 31, 62, 65, 83, 84, 87, 88, 92, 95, 98, 106, 110, 113–15, 123, 126, 132, 133, 142, 147, 150, 153, 192 wrinkles 56 General Index age 39, 164, 191, 193 analgesic 103, 123, 131 anger 25, 27, 167, 170 anthelmintic 95, 128, 145, 187 antibacterial 41, 56, 59, 92, 115, 128, 147 antioxidant 77, 88, 95, 112, 117, 133 antiseptic 58, 94, 95, 98, 115, 118, 128, 133, 143, 148, 150, 153 Ayurveda 20, 199 Ayutthaya 15, 17

456


balm 58, 65, 72, 73, 83, 91, 95–97, 102, 103, 109, 111, 118, 119, 124, 127, 134, 139, 143, 144, 150, 152 bath 70, 132, 189 bathroom 59 Benjagoon (Benchakun) 80, 109, 111, 120, 140, 181 bile 22, 30, 34, 39, 89, 94, 106, 142, 161, 162, 164–66, 168, 173, 179 biomedical 16, 19, 20 body layers 65, 72, 99, 102, 142 bodywork see massage Buddha 16, 19, 40, 95, 114, 115 Buddhism 16, 19, 114, 121 Chiang Mai 9, 18, 61, 137 China 15, 86, 121 cholagogue 106 cleaners 59, 60 climate 15, 20, 25, 36, 41, 53, 82, 99, 105, 118, 165 compresses 65–72, 99, 103, 109, 111, 112, 117–19, 121, 130, 136, 142, 143, 148, 150, 189, 201–03 cosmetics 55–57 curry 41, 44–49, 116 daily routine 25, 38–39

457


decoction 75, 78, 79, 92, 101, 104, 108, 116, 126, 128, 143, 148 deities 19, 26, 114 dessert 41, 51, 52, 106 detoxification 47, 49, 54, 61, 77, 87–89, 105, 110, 114, 126, 128, 134, 135, 137, 141, 145, 146, 149 diagnosis 24–29, 190–93 digestion 22, 23, 27–31, 37, 38, 40, 47, 48, 52, 54, 76, 77, 78, 84, 88, 90, 92, 93, 95, 97, 99, 103, 104, 106, 108–111, 114, 117, 118, 120, 124–35, 137–39, 142, 146, 149, 151, 153, 161, 163, 167 diuretic 31, 40, 43, 88, 92, 96, 100, 104, 105, 108, 118, 127, 128, 133, 137, 139, 145–47, 152 doctrine of signatures 96, 104, 112, 135 drinks 52–54 Earth Element 21–27, 34, 80, 120, 159–67 eating 25, 35, 169–70 emotions 22–25, 31, 52, 84, 91 energy 30, 62, 66, 69, 90, 92, 97, 106, 112, 116, 133, 147, 191 exercise 16, 25, 109, 170 exfoliant 56 Fire Element 21–40, 47, 51, 62, 66, 81, 95, 109, 135, 159, 162–66, 169, 175

458


first aid 83, 84 fungus 74, 94, 111, 113, 119 geography 25 ghosts 19, 26 government 19, 20, 121 heart-mind 31, 52, 53, 91, 96, 106, 117–19, 121, 122, 125, 130, 146, 152 Hill Tribes 15, 16, 20, 87, 93, 99, 110–112, 116, 118, 128, 134, 135, 137, 141, 152, 153, 197 history 15–17, 101, 156, 191, 199, 200 honey 32, 36, 37, 39–42, 51–54, 56, 62, 76–78, 81–83, 92, 115, 116, 188, 196 household products 59, 60 inhalation 23, 61, 63, 64, 75, 99, 121, 125, 136, 144, 152, 161, 169 Jīvaka 16, 35, 37, 38 karma 24, 26 Lanna 16, 18, 20 laundry 145 laxative 75, 87, 92–95, 98, 100, 105, 112, 131, 142, 145, 148, 153 liniment 65, 69, 72, 83, 90, 91, 95–97, 100–103, 109, 111, 112, 118, 119, 122–24, 127, 134, 139, 143, 144, 150, 152, 153

459


longevity 35, 38, 39, 61, 62, 101, 105, 112, 135, 141 lotion see moisturizer magic 19, 26, 115 massage 16–18, 20, 61, 66, 69–72, 76, 117, 144, 153, 158, 202–03 moisturizer 55, 62 mortar and pestle 75 mouthwash 57, 48, 128 mucus 22, 24, 27, 30, 31, 33, 51, 61, 76, 83, 88, 89, 94–98, 104, 110, 113–15, 119, 125, 132, 134, 135, 137, 149, 161–66. 168, 169, 171, 174, 179, 195 natural urges 25 Nirvana 98 Pāli 16, 21, 157 pills 40, 70, 75, 82, 106, 119 poison 26, 30, 31, 33, 34, 37, 83, 87, 91, 95, 105, 108, 1156, 118, 119, 123, 126, 128, 134, 135, 137, 138, 144, 145, 149, 150, 152, 153, 174, 177, 195, 196 posture 16, 17, 25, 170 recipes 41–54 rishi 16 sauna 61, 62, 93, 98, 106, 112, 148, 189

460


season 24, 33, 36, 38–40, 49, 80, 81, 123, 147, 159, 162–64, 166, 191, 193, 194 sedative 130 sên (channels) 18, 22, 31, 33, 65, 66, 68, 70, 76, 93, 97, 103, 135 sexuality 25, 38, 54, 92, 97, 139 shampoo 55, 56, 128, 141, 145 sleep 25, 28, 49, 170, 192 spirit 15, 19, 20, 26 steam bath 61, 62, 70, 93, 106, 112, 148, 189 stimulant 62, 94, 96–98, 102, 106, 111, 117, 118, 125, 128, 129, 131, 133, 149 subtle winds 23, 31, 33, 34, 100, 106, 122, 129, 130, 141, 146, 152 sweetener 76, 132 symptoms 26–29, 166–72, 190–93 Tastes 29–36, 41, 173–75 temperature 21, 25, 35, 81, 135, 162, 192 Tiger Balm 72 time 24, 40, 165 tincture 63, 73, 82, 144, 145, 153 tissue 26–28, 30, 31, 33, 34, 65–68, 70, 72, 76, 87, 91, 99, 100, 109, 115, 116, 120, 134, 139, 148, 153, 160, 167, 174 461


tonic 30, 31, 43, 44, 47, 54, 62, 77, 88–92, 94–97, 100, 101, 112, 116–18, 120–22, 124, 125, 128–131, 133–35, 139–41, 143, 145, 146, 148, 150, 152 toxins 37, 38 trauma 26, 90, 91, 95, 99, 144 trikatuk 81, 176 triphala 57, 81, 88, 94, 114, 176 trisan 81, 140, 176 Wat Pho 17, 95, 98, 107, 128, 131, 135, 137, 145, 136, 156, Water Element 21–36, 40, 44, 51, 81, 113, 115, 123, 132, 140, 149, 159–68, 175 Wind Element 21–36, 40, 43, 51, 66, 70, 81, 90, 95, 99, 100, 109, 111, 140, 149, 152, 159–69, 175, 180 yoga 16, 20

462


Life-Changing Books

For a complete catalogue, please contact: Findhorn Press Ltd 117-121 High Street, Forres IV36 1AB, Scotland, UK t +44 (0)1309 690582 f +44 (0)131 777 2711 e info@findhornpress.com or consult our catalogue online (with secure order facility) on www.findhornpress.com

463


For information on the Findhorn Foundation: www.findhorn.org

464


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.