Ankarafantsika

kanjoni  Päivän asu ;) / An outfit of the day ;)

Kappaleen otsikko, tavallaan jopa suomalaiselta kuulostava, oli viimeisen kohteemme nimi Madagaskarilla ennen palaamista pääkaupunkiin ja sieltä kotiin. Teimme siellä retken kuvien karun kauniille kanjonille, joka väreineen oli sinänsä kyllä upea, mutta samaan aikaa myös surullinen. Kanjoni on eroosion aiheuttama. Eroosiohan on luonnollista ja pienessä määrin jopa välttämätöntä, mutta ihminen voi kuitenkin toimillaan lisätä sen tuhovoimaa.

Ankarafantsika was the last place we visited before heading to the capital city, and home. We did a trip to this canyon, which was beautiful in all the colors but also a bit sad place. It is formed by erosion, which is essential in a smale scale. However, people have increased its devastation power.

metsän reuna  Metsä kanjonin reunalla sortuu vähitellen rotkoon. / Forest is falling to  the canyon.

kaijanen, lovebird  Madagaskarinkaijanen / The Madagascar Lovebird (Agapornis cana)

Retki oli hieman haikea myös siksi, että se oli viimeinen luontoretkikohteemme ennen kotiin paluuta. Kaksi kuukautta reissussa vierähtivät yllättävänkin nopeasti. Parasta olivat tutustuminen uuteen kulttuuriin ja ihmisiin sekä upea luonto. Rasittavinta reissussa olivat vatsavaivat ja ruokapaikkojen etsiminen. Ulkonahan on kiva syödä, mutta kun sen tekee monta kertaa päivässä alkaa se käydä tylsäksi. Itse ainakin kaipasin kovasti suomalaisia ruokakauppoja ja ruoan tekemistä itse!

The trip was a little wistful also because it was our last. Two months went suprisingly fast. The best things were to got to know new culture and people and of course nature. The most stressful things were stomach problems and finding restaurants. Normally it’s nice to eat out, but when you have to do it several times in a day it start to feel a bit tiresome. So, I really missed finnish supermarkets and cooking by myself!

ankarafantsikaKuvissa näkyy hyvin myös paljaan maan punainen väri. Voitte vaan arvata, minkä näköinen esimerkiksi reppuni oli reissun jälkeen. Ankarafantsikassa oli myös todella kuuman kostea keli. Pyykin peseminenkin ilmankosteudesta johtuen oli mahdotota, mikään ei kuivunut. Vitsailimmekin, kuinka tulemme istumaan pahalta haisevina maastovaatteissamme tyylikkäiden ihmisten joukossa Pariisin kentällä, meillä kun oli välilasku Pariisissa.

You can also see that bare red dirt from the pictures. Imagine how my backbag looked like after the trip? There was also very hot and humid weather in Ankarafantsika. I tried to do my laundry, but it wasn’t very succesful. Nothing dried. Thus, we joked how we would spend time in Paris airport smelling really bad in our outdoorwear among stylish people, when we would have a stopover in Paris.

Terveisin,

Elina

Kissamaki – The Ring-Tailed Lemur (Lemur catta)

kissamaki

Kissamaki on pitkän raidallisen häntänsä vuoksi helposti tunnistettava laji ja sukunsa (Lemur) ainoa jäsen. Saatatkin tuntea tämän lajin Madagascar-animaatioelokuvasta. Itse pääsin näkemään näitä vauhdikkaita otuksia yhteisöllisellä suojelualueella Anjassa, Madagaskarilla. Kissamakit elävät naaraiden johtamissa ryhmissä. Tämä kaunis kädellisiin kuuluva eläin kuuluu valitettavasti IUCN:n punaisen listan (The IUCN Red List)  mukaan silmälläpidettäviin lajeihin (Near Threatened). Silmälläpidettävät lajit ovat esimerkiksi määrällisesti vähentyneitä tai puutteellisesti tunnettuja. Kissamakia uhkaa erityisesti elinalueiden väheneminen ja metsästys, joillain alueilla niitä pidetään myös lemmikkieläiminä.

Anjassa kissamakit elävät suhteellisen hyvinvoivalta näyttävässä metsässä, kauniilla kallioisella alueella. Suoraan metsän reunojen ulkopuolelta alkaa kuitenkin maanviljelysalue, joten makien ja ihmisten välillä on konflikteja makien käydessä etsimässä ruokaa myös ihmisten viljelyksiltä.

IMG_7330w

lemur catta

Kaikki kuvat ovat Anjasta, jossa makit elävät täysin vapaina, mutta ovat jossain määrin tottuneita ihmisiin. Joskus aikaisemmin niitä ruokittiin matkailijoiden toimesta, mutta nykyään se on ehdottomasti kiellettyä.

Vierailu puistossa oli hieno kokemus, vaikka aiheuttikin ristiriitaisia tunteita. Maisema oli uskomattoman kaunis ja makit ilmeisen älykkäitä ja uteliaita otuksia. Kuitenkin lajin ja puiston tulevaisuus mietitytti. Toivonkin todella, että tämä laji pystyy jatkamaan eloaan luontaisessa elinympäristössään.

anja

Ring-tailed lemur

The Ring-tailed lemur is easily recognizable species because of its long striped tail. It is only member of its genus (Lemur). You might know this species from animated movie Madagascar. I saw these fast animals in community based reserve in Anja, Madagascar. Ring-tailed lemurs live in groups leaded by dominant female. This beautiful primate unfortunately belongs to near threatened according to The IUCN Red List. Near threatened species are for example decreased in numbers or range, or they may suffer from habitat loss or they are not known well enough. Major threats for Ring-tailed Lemurs are habitat loss and hunting, and in some areas they are also kept as a pet.  

In Anja Ring-Tailed Lemurs live in quite healthy looking forest in a beautiful rocky landscape. However, directly outside of the parks boundary begins agricultural area that creates some conflicts between human and lemurs, due to lemurs search for food from farms.

IMG_7349w

IMG_7326w

All my photos are from Anja, where these lemurs can live in the wild. Nevertheless, they are used to humans, because tourists fed them in the past.  Nowadays feeding is strictly forbidden.

I really enjoyed visit the park, although I felt mixed feelings. I was thinking a lot about future of the species and the park. Anyway, the landscape is amazingly beautiful and the lemurs seem to be very intelligent and curious animals. I hope these animals can survive in their natural habitat.

IMG_7220w

Parhain terveisin,

Elina

Beremby – a traditional village

IMG_7578w

Saimme hienon mahdollisuuden vierailla perinteisessä madagaskarilaisessa kylässä kurssin aikana. Majoituimme toisen kenttäjaksomme aikana kylän alueelle, kesannolla olevalle pellolle, jonne pystytimme telttaleirimme. Kävimme kylässä tervehdyskäynnillä ja teimme siellä pientä haastattelututkimusta. Meillä oli myös jalkapallomatsi kyläläisten kanssa. Juoksentelimme kaikki paljain jaloin ruohokentällä, jolla lehmät olivat laiduntaneet. Voitte arvata, mihin sitä välillä liukastui! Muutamat kyläläiset toimivat myös oppainamme, kun keräsimme aineistoa metsätilkuilta.  

During the course we got a great opportunity to visit a traditional village. We camp on the village’s land, on a fallow field. We did a greeting visit to the village and a small interview study. We had also a football game with villagers on a field where cows graze. You can guess, to what one slip time to time. Some of the villagers work also as guides to us, when we collect data from forest fragments.

IMG_7771w

IMG_7779w

Kylän talot oli tehty punaisesta savesta, puusta ja oljista. Ruokavarastot olivat puisia ja seisoivat korkeiden jalkojen varassa. Näiden aittojen jalkojen päissä olevat pyöreät levyt estävät eläimiä kiipeämästä ruokien kimppuun. Matkan aikana huomasin talojen tyylin ja rakennusmateriaalien vaihtelevan eri puolilla saarta. Joissain paikoin talot olivat enimmäkseen tiilistä tai savesta, toisaalla taas puusta rakennettuja. Vaihtelu johtunee perinteistä ja rakennusaineiden saatavuudesta.

Houses of the village had made by red clay, wood and straws. Wooden storage buildings stood on “long legs” with round plates to prevent animals to climb in. Style and material of houses vary from place to place around the island. In some places houses were made of bricks or clay, in others they were made of wood. Variation is probably due to traditions and availability of buildingmaterials.

IMG_7614w

IMG_7617w Ruoka-aittoja / food storages

Kylässä oli myös paljon kotieläimiä. Näimme ainakin sikoja, kanoja, kalkkunoita, hanhia ja koiria, jotka kaikki saivat liikkua vapaasti. Yleensäkin eläimet liikkuivat vapaana. Jopa isommissa kylissä ja kaupungeissa pitkäjalkaiset kanat etsiskelivät ruokaa siellä sun täällä ja pienet tiput juoksentelivat emojensa perässä.

In the village, there were also a lot of domestic animals. We saw at least pigs, chickens, turkeys, gooses and dogs. Animals moved free generally, even in bigger villages and cities. Long-legged chickens look for food here and there, and small chicks run around.

Kaikki kuvat ovat Berembyn kylästä. All the photos are from the village of Beremby.

IMG_7755w

IMG_7778wTerveisin,

Elina

Ranomafana – Madagascar Part 2

Kuuman kostea yöilma, sademetsästä kantautuvat äänet ja ympärillä vilistävät hyönteiset tervehtivät meitä, kun saavuimme Ranomafanan kansallispuistoon. Ranomafana tarkoittaakin kuumaa vettä. Olimme matkustaneet kaksitoista tuntia bussilla pääkaupungista. Päämääränämme ja tukikohtanamme oli tutkimusasema Centre Valbio, jossa majoittuisimme kun emme olisi metsässä. Kun bussi vihdoin kaartoi aseman portille ja nousimme ulos, ihmettelimme kaikki olemmeko me todella viimeinkin perillä. Tätä reissua oli odotettu pitkään!

Hot humid night air, voices from the rainforest and everywhere scuttling insects greeted us, when we arrived to Ranomafana National Park. Ranomafana means hot water. We have travelled 12 hours by bus from the capital city. Our destination was a research station Centre Valbio. We would stay there, when we would not be in the forest. When the bus finally arrived to the gate of the station, we were wandering if we really are there. This trip was a long-awaited!

IMG_6895w Joku Boophis-suvun sammakko, mutta en valitettavasti tiedä lajia. (Boophis sp.)

Kenttäjaksolla nukuimme teltoissa sademetsässä ja peseydyimme metsän läpi virtaavassa purossa. Jakson aikana keräsimme aineistoa suunnittelemiamme tutkimuksia varten. Päivisin työskentelimme metsässä, kukin ryhmä oman tutkimuksensa parissa. Leirillä mukana olleet paikalliset kokit valmistivat meille ruoaksi riisiä kolme kertaa päivässä. Iltaisin meillä oli vapaa-aikaa, jolloin ihmettelimme metsän eläimiä ja valokuvasimme paljon.

During the field work, we slept in tents in the rainforest and bathed in a stream that flow across the forest. We collect data for our studies. We worked in the forest during the daytime, every group with their own study. Local cooks prepared us rice three times a day. Free time we had in the evenings. Then we explored animals and photographed a lot.

IMG_7009w2 Parsonin kameleontti/ Parson’s chameleon (Calumna parsonii)

Viidakon äänet olivat korviahuumaavia. Päivisin kuulimme isojen makien, varesioiden (Varesia variegata), meluisaa huutelua latvustosta. Iltaisin sammakot ja hyönteiset aloittivat konserttinsa. Teimme yöretkiä metsään etsimään eläimiä. Kameleontteja ja sammakoita on usein helpointa nähdä öisin, pimeällä. Monet sammakot ovat yöaktiivisia ja kameleontit on helpointa bongata taskulampun avulla oksilta. Toisinaan kameleontit ovat aivan vitivalkoisia nukkuessaan, ja ne suorastaan loistavat taskulampun valokeilan osuessa niihin.

Voices of the jungle were deafening. At the daytime we heard big lemurs, varesias (Varesia variegata) loud noises from the canopy. In the evenings frogs and insect started their concert. We did night walks to the forest to look the animals. Chameleons and frogs are easier to find from branches with a flashlight. Sometimes chameleons are totally white while sleeping and they almost glow when the spotlight touches them.

IMG_6924w

Yöllä oli ihanaa kömpiä omaan telttaan makuupussiin ja nukahtaa sademetsän ääniin. Tosin, jos teltan viereen sattui osumaan joku erityisen ärsyttävä piipittävä sammakko tai sirittävä sirkka, ei nukahtaminen välttämättä ollut niin helppoa. Itselleni sellaista ei onneksi sattunut. Aamulla heräsimme lintujen lauluun ja uuteen ihmeelliseen päivään!

It was wonderful to crawl into our tent and sleeping bag and fall asleep to the sounds of the rainforest. Anyway, if there happened to be annoying piping frog or trilling cricket, maybe it was not that easy to fall asleep. Well, I’m happy that it did not happen to me. In the morning we woke to the sings of the birds and to the next wonderful morning!

IMG_6904w

Best regards,

Elina

Madagascar part 1

Reissu Madagaskarille oli upea! Vietin siellä lähes kaksi kuukautta  marraskuun ja tammikuun välillä, joten kuvia ja asiaa on siis paljon!

Osallistuin Madagaskarilla noin kuukauden pituiselle kenttäkurssille (Reserve Planning in the Tropics) ja sen jälkeen reissasimme opiskelijaporukalla itsenäisesti ympäri saarta. Helsingin yliopisto on järjestänyt luonnonsuojeluun liittyvän kurssin Madgaskarilla jo useampana vuonna. Olenkin haaveillut sinne pääsemisestä siitä asti, kun kurssista ensimmäisen kerran kuulin. Haku tapahtui viime vuoden keväällä, jolloin olin vielä vaihto-opiskelijana Pohjois-Norjassa. Muistan, kuinka kirjoitin hakemusta katsellen ikkunastani avautuvaa tunturimaisemaa miettien, kuinka hullua olisikaan matkustaa saman vuoden aikana niin pohjoisesta kauas etelään. Hakemuksessani perustelin fyysistä kuntoani muun muassa tuntureilla hiihtämisellä, heh!

Oli todellakin mahtavaa päästä Madagaskarille kurssille. Kurssilla pääsimme paikkoihin ja saimme kokea asioita, joihin ei tavallisena turistina olisi mahdollisuutta. Opimme paljon luonnosta, mutta myös kulttuurista. Hienoa oli, että kurssille osallistui suomalaisten lisäksi  paikallisia opiskelijoita. Saimme tietää kulttuurista paikallisesta näkökulmasta ja yritimme opetella myös jonkun verran paikallista kieltä malagassia.

Lapsia, jotka tulivat katsomaan meitä pysähtyessämme matkan varrella. Kids that were interested about us.

Madagaskar on luonnoltaan hyvin ainutlaatuinen eli  varsinainen biologin unelma siis! Metsää löytyy montaa eri tyyppiä, aina sademetsistä kuivaan piikkimetsään. Lajistoa on valtavasti ja siitä suurin osa endeemistä (yli 90%!) eli sitä ei tavata missään muualla. Osa lajeista esiintyy vain tietyissä osissa saarta.

Pinta-alaltaan maa on melkein kaksi kertaa Suomen kokoinen. Maailman neljänneksi suurin saari sijaitsee Intian valtameressä, reilut 600km Afrikan itärannikolta. Saaren eliöstö on kehittynyt evolutiivisesti eristäytyneisyyden vuoksi hyvin ainutlaatuiseksi. Esimerkiksi kädellisten lahkoon kuuluvat makit (heimo Lemuridae) ovat ainoastaan Madagaskarilla tavattavia. Saari on luonnosta kiinnostuneelle todellinen aarreaitta! Kannattaa kuitenkin muistaa, että Madagascar on kehitysmaa ja siksi myös hyvin köyhä.

Eulemur mongoz in Ankarafantsika national park. Maki/lemur (Eulemur mongoz) in Ankarafantsika national park.

Madagaskarin poliittinen tilanne on ollut viime vuosina epävakaa ja Suomen ulkoasiain ministeriö kehottaa varovaisuuteen. Itse koin saaren kuitenkin melko turvallisena, varsinkin isommalla porukalla ja päiväsaikaan liikkuessa. Myös luonnossa liikkuminen on suhteellisen turvallista, esimerkiksi isoja petoeläimiä ei saarella esiinny juuri ollenkaan krokotiileja lukuunottamatta. Maassa esiintyy kuitenkin joitakin vakavia sairauksia, kuten malariaa, vesikauhua ja ruttoa, joten rokotukset, estolääkkeet ja varovaisuus ovat tarpeen.

Mielestäni reissu kokonaisuudessaan oli huikea! Se oli todellakin kaiken käytetyn rahan, ajan sekä kärsittyjen vaivojen arvoinen!

Tässä oli vasta ensimmäinen osa, jatkoa seuraa!

Landscape along the way.

A trip to Madagascar was amazing! I spent there almost two months (between November and January), so I have a lot of to tell and numerous photos.

I was a student in a field course that last about one month. After the course we travel around the island with my study mates. University of Helsinki has organized a field course (Reserve Planning in the Tropics) in Madagascar for several years now. I have dreamed to get there since I heard about the course. The time to apply to this course was in last spring, when I was still an exchange student in North Norway. I remember when I was writing the application and watching to the mountains from my window. I was thinking how awesome it would be to travel from so north to far south during the same year.

The field course was a great opportunity. We got to the places and we got the experiences that wouldn’t be possible for an average tourist. We learned a lot about nature but also about culture. There were also local students joining the course which was very nice. They told us about the culture and taught us a little about the local language, Malagasy.

The nature in Madagascar is very unique. The most of the species are endemic, so you can’t find them from anywhere else. Madagascar is a biologist’s dream! Some of species you can find only from certain parts of the island.

IMG_9566b Kameleontti/chameleon (Furcifer oustaleti) in Ankarafantsika national park.

The area of Madagascar is almost two times the area of Finland. World’s fourth biggest island is located in the Indian sea and it is more than 600 kilometers from east coast of Africa. Because the island has been so isolated, the nature has evolved evolutionary very unique. For example the lemurs (family Lemuridae) that belong to the primates are endemic to the island. The island is a real treasury for the nature lovers. It is still good to remember that Madagascar is developing country, and thus very poor.

The politic situation has been unstable recent years. Ministry of Foreign Affairs in Finland recommends caution. I felt the country quite safe, especially traveling with many people and during the day time. It is also quite safe in nature because there are no big predators, ok, there is crocodiles in some areas. There are anyway some serious diseases you should be aware, for example malaria, rabies and plague. It is good to have vaccination, preventive medication etc. if you are plan to travel there.

I’m sure that this trip was worth of all the money, time and inconveniences!

This is just the first part, I will write more!

Yours,

Elina